dimanche 23 décembre 2007

Huelgoat


Huelgoat, village d'un peu moins de 2000 habitants, est un lieu historique et légendaire. Ainsi, Artus ou Arthur a érigé un camp dans l'antiquité à cet endroit. Il y a aussi la grotte d'Artus, lieu d'un trésor trouvé par le Roi... Huelgoat, a village with less than 2000 inhabitants, is a historical and legendary place. For example, or Arthur or Artus erected a camp in antiquity at this location. There is also a Artus cave, instead of a treasure found by the King... Hualgoat egy kevesebb mint 2000 lelket számláló település, de történelmi eseményekkel és legendákkal szőtt hely. Eszerint Artus vagy Artur itt ütött tábort. Létezik Artus barlangja is, mely egy, a király által lelt kincs helye.


Il faut une bonne journée pour découvrir tous les sites légendaires de Huelgoat. En ce qui nous concerne, nous avons surtout déambulé dans le fameux chaos rocheux à proximité du village (voir ci-dessus). Il convient d'être prudent car certains passages sont peu protégés et parfois givrés. Dans ces circonstances, il est facilement aisé de rejoindre le torrent en contrebas des rochers (et donc de rejoindre la fée qui est bannie ici pour avoir parlé à des garçons - au lieu nommé "la mare aux fées qui seraient toujours visibles au clair de lune)! You need a day to see all the Legendary sites of Huelgoat. We have mainly walked in the famous rock chaos near the village (see above). Exercise needs caution because some passages are poorly protected and sometimes frosty. In these circumstances it is difficult to easily to reach the stream beneath rocks (and thus joining the fairy who is banished here for speaking to boys-instead called "fairies's pool" who are still visible in the moonlight)! Egy jó nap kell ahhoz, hogy minden legendás helyet megnézzünk Huelgoatban. Mi személyesen, főként a településhez közel eső sziklakáoszban bandukoltunk (lásd feljebb). Elővigyázatosnak kell lenni, néhány helyen nem túl biztonságos elhaladni, főképp most, hogy minden zúzmarás. Könnyen a lent morajló vízesésbe eshetünk (hogy a legendák világában társuljunk a tündérhez, akit kitiltottak, mert beszélni mert az ifjakhoz, az ún. Tündérek tavánánál, melyet most is megcsodálhatunk teliholdkor).

L'apparition des rochers est l'œuvre de l'érosion (comme en attestent leurs bords arrondis). L'eau de ruissellement a progressivement enlevé la terre et la flore qui les recouvraient. Cependant, d'après une légende, c'est Gargantua qui a lancé ces blocs de rochers à cet endroit par vengeance. Car lors d'un précédent passage, les habitants de Huelgoat ne lui avaient donné que de la bouillie de blé noir ce qui ne lui avait pas plu. The appearance of the rocks is the work of erosion (as evidenced by their rounded edges). Water runoff has gradually removed the earth and flora which covered them. However, according to a legend, it is Gargantua who started these boulders at this location by revenge. Because during an earlier passage, the people of Huelgoat only gave him that some black boiled wheat and he didn't liked that. A sziklatömbök az erózió eredményei (lekerekedett alakjuk is ezt bizonyítja). A csörgedező víz lassan lemosta az őket belepő talajt és növényeket. Ugyanakkor, a legenda szerint Gargantua hajította ide, bosszúból, ezeket a nagy köveket, mert amikor utóljára erre járt, Huelgoat lakói csak búzafőzetet adtak neki enni.


La roche tremblante (première photo à gauche) est un bloc de plus de 100 tonnes, que, paraît-il, est possible de faire bouger sur son axe en le poussant à un endroit précis (nous n'y sommes pas parvenus). Les druides vénéraient cette pierre qui symbolisait la puissance de Dieu. The trembling rock (first picture on the left) is a block of more than 100 tons, which, it seems, is possible to move on its axis by pushing at a specific location (We failed). Druids worshiped this stone that symbolized the power of God. A remegő kőtömb (balra az első kép) több mint 100 tonnát nyom. Elméletileg, ha egy bizonyos ponton rátámaszkodunk, meg tudjuk billenteni (nekünk nem sikerült, mert nem tudtuk hol van ez a nagyon precíz pont). A druidák tisztelték e kőtömböt, mely Isten hatalmát szimbolizálta számukra.

Le torrent (la rivière d'argent) disparaît sous le chaos rocher (et réapparaît à la mare aux fées) à la grotte du diable qui serait le début du chemin d'accès pour aller en enfer. Le lieu n'est pas très accessible et il est en effet possible de rejoindre les enfers par cet accès! The River (the silver river) disappears in the chaos rock (and recurs in the fairies's pool) to the cave devil which is to be the beginning of the path to go to hell. The place is not very accessible and it is indeed possible to reach the underworld by this access! A vízfolyam (ezüst folyó) a kőtenger alatt tűnik el s a tündérek tavánál bukkan elő újra, az ördög barlangjában, mely a pokol bejárata a legendák szerint. A barlanghoz nehéz hozzáférni, a lejárat rendkívül veszélyes (mi azért lementünk), valóban, itt be lehet jutni a pokolba !

Beaucoup d'autres histoires et légendes sont à Huelgoat, allez ici pour en prendre succinctement connaissance. La rivière, la forêt, les rochers ont tous une histoire. Many other stories and legends are in Huelgoat, go here to have some succinctly knowledges. The river, the forest, the rocks have a story. Rengeteg más történet és legenda fűződik Hualgoathoz, érdemes egy kis időt itt tölteni, hogy mélyebben megismerhessük őket. A folyó, az erdő és a kőtömbök, mindnek története van, melyet az itteni lakosok szívesen elmesélnek Önöknek.

Enikö & Pascal

1 commentaire:

Maï a dit…

Pour faire trembler la roche il faut s'adosser contre la pierre, un peu plus bas que ton bras sur la photo. Et pousser ! En été, les ados d'Huelgoat attendent les touristes et font trembler la roche en échange d'une menue piécette.