dimanche 29 mars 2009

Promenade à Amboise...

Voici quelques photos prises lors d'une promenade à Amboise le samedi 14 mars. Le ciel était gris et tristounet, donc les photos sont en noir et blanc cette fois. Nous avons essayé de prendre des itinéraires peu fréquentés bien que cela soit moins évident sur les bords de la Loire. Here are some photos taken during a walk in Amboise on Saturday March 14th. The sky was gray and sad, so the photos are in black and white this time. We tried to take little frequented streets although this is less evident on the banks of the Loire.

La rue Bellepoule permet d'avoir des vues particulières sur la ville et sur le château (un peu dommage ces câbles téléphoniques). Nous passons rapidement le centre-ville pour arriver sur les berges du fleuve. Au loin, le bateau promenant les touristes en été était amarré sur une pile de l'ancienne passerelle. The Bellepoule Street allows for specific views on the city and the castle (a little damage theses telephone cables). We quickly walk in the downtown to arrive on the banks of the river. Away, the boat strolling tourists during the summer had been moored on a stack of a former bridge.




Voici une vue particulière d'une des échelles de crue. Nous passons sous le pont Maréchal Leclerc pour prendre une petite photo de la statue de Léonard de Vinci sur l'île d'Or (quand il a les pieds - et le reste- dans l'eau, le fleuve commence a être bien haut!) Here is a particular view of a scale of flooding. We pass under the Maréchal Leclercbridge to take a photo of the statue of Leonardo da Vinci (when he has the feet in the water, the river began to be very high! )




Les deux premières photos ci-dessous ont été prises depuis la rive droite du fleuve, elles offrent un aperçu du château un peu moins conventionnel. La météo ne s'arrangeait pas... La borne Michelin est située à proximité de la gare (au nord de celle-ci). The two first photos below were taken from the right bank of the river, they offer a glimpse of the castle a little less conventional. The weather was more and more rainy... Michelin milestone is located near the railway station (northern of it).



Et voici pour terminer quelques têtes de canards sur le diaporama ci-dessous, dérangés pendant leur sieste au bord de la rivière de L'Amasse non loin du château. And to finish a few heads of ducks on the slideshow below, disturbed during their sleep aside the river of L'Amasse near the castle.

Enikö & Pascal



dimanche 1 mars 2009

ZooParc de Beauval



Samedi dernier, nous sommes allés à nouveau au Zoo de Beauval (notre dernière visite au parc remontait à plus de deux ans). C'est l'un des plus beaux zoos d'Europe et il est situé au sud de Blois à proximité de la Ville de Saint-Aignan. Last Saturday, we went again to the Zoo de Beauval (our last visit into the park was more than two years ago). This is one of the most beautiful zoos in Europe and is located southern of Blois near the city of Saint-Aignan.

Le parc a été créé en 1980. Au début, il n'accueillait que des oiseaux. Mais dès 1989, il s'est transformé en un vrai zoo avec l'arrivée des premiers félins (et rapidement des tigres blancs, qui ont fait la renommée du zoo). Le parc s'est ensuite régulièrement agrandi et héberge de nos jours plus de 4000 animaux. Certains sont uniques en Europe tels que les koalas, les kangourous arboricoles ou les okapis (depuis 2008). Dernièrement une colonie de 70 manchots a été installée dans le parc avec un large bassin à leur disposition. The park was created in 1980. At first it welcomes only birds. But in 1989, he become zoo with the arrival of the first feline (and white tigers, which have done the reputation of the zoo). The park has steadily expanded and now welcomes over 4,000 animals. Some are unique in Europe such as koalas, kangaroos or okapis (since 2008). Recently a colony of 70 penguins had been installed in the park with a large pool for them.

Lors de notre visite, l'enclos des hyènes était en rénovation. Nous ne savons pas si de nouveaux animaux vont arriver en 2009. Des rumeurs sur l'accueil futur de précieux ours blancs et noirs d'ici quelques années sont persistantes, mais cela est à confirmer en tenant compte de la crise économique actuelle. During our visit, the pen of the hyenas was under renovation. We don't know if new animals will arrive in 2009. Rumors about the future arrival of precious white and black bears in the next few years are persistent, but it is to be confirmed taking because of the current economic crisis.

C'est vraiment un superbe zoo. Nous avons eu besoin de 6h/7h de visite pour le parcourir, donc il faut prévoir la journée entière. Le prix d'entrée est de 20€ (14€ pour les enfants de moins de 11 ans). Des Pass 2 jours existent à 30€ et 21 € ainsi que des Pass annuels. En famille, c'est bien sûr un investissement, mais rentabilisé vu le temps nécessaire pour voir cette si belle collection d'animaux (dans certains aquariums qui se visitent en 1h/1h30, vous devez débourser 13€, il faut donc relativiser!) It's really a beautiful zoo. We needed 6h/7h to see all the park, so you must be there a full day. The entrance fee is 20€ (14€ for children under 11 years). Pass 2 days are 30€ and 21€ and there is an Annual Pass. For families, it is obviously an investment, but pay considering the time required to see this beautiful collection of animals (in some aquariums that can be visited in 1h/1h30, you must pay 13€...)

Les photos sont dans le diaporama ci-dessous. The photos are in the slideshow below.

Enikö & Pascal.