samedi 14 novembre 2009

Château du Lude




Voici le récit de la visite d'un des plus beaux châteaux que nous ayons vu jusqu'à présent. Le Château du Lude n'est pas à proprement parler un château de la Loire (même si cet article a été libellé en tant que tel) car situé dans la vallée du Loir entre les villes de Château-du-Loir et de la Flèche dans la Sarthe. Here is the story of our visit of one of the most beautiful castles we've seen. The Chateau du Lude is not strictly speaking a chateau of the Loire (even if this article has this label) because it is situated in the Loir river Valley between the cities of Château-du-Loir and La Flèche in the Sarthe French Department.

A l'origine, ce château imposant est une forteresse de la fin du Moyen-âge contre laquelle ont été édifiés des bâtiments (XVI-XVIIème siècles) durant la Renaissance dans un style Italien. Originally, this castle is an imposing fortress from the late Middle Ages on which was built some buildings (XVI-XVII centuries) during the Renaissance in Italian style.



Avec ses tours assez larges, le style des fenêtres, nous retrouvons des similitudes architecturales avec des châteaux tels que Chambord ou Chaumont-sur-Loire par exemple. With its wide towers, the style of the windows, we find architectural similarities with castles such as Chambord and Chaumont-sur-Loire, for example.





Mais le plus beau est à l'intérieur du château! Les salles sont magnifiques, composées d'un mobilier de valeur et toujours habitées par un comte et une comtesse. Hélas, les photos sont interdites dans le château, si bien que vous devez aller sur son site officiel pour en avoir un aperçu (donc : ici). But the best is inside the castle! The rooms are composed of beautiful furniture of value and still inhabited by a Count and a Countess. Unfortunately, the photos are prohibited in the castle, so you have to go on the official website to have an idea (here).

Toutefois, il était possible de photographier les écuries. Évidemment, il s'agit là d'un bâtiment beaucoup moins prestigieux (remarquez la porte secrète ci-dessous)... However, it was possible to photograph the stables. Obviously, this is a less prestigious building...



Il est également possible d'aller dans les sombres souterrains,pour une promenade assez insolite. It is also possible to walk in the undergrounds.



Vous pouvez faire le tour du château dans les douves. You can go around the castle in the moat.



Puis nous sommes allés dans le parc, assez vaste et composé de différents jardins (ci-dessous, le jardin de l'Eperon, récent car aménagé à la fin du XXème siècle devant la façade du XVIème siècle). Then we went to the park, quite large and composed of different gardens (below the Jardin de l'Eperon, recently arranged atthe end of the twentieth century before the facade of the sixteenth century).



Les jardins bas sont des jardins à la française du XIXème siècle, le long de la rivière du Loir (anciennement le potager du château). The lower gardens is a garden in the French style from the nineteenth century along the Loir River (formerly the kitchen garden of the castle).



Le jardin de la source (qui est au fond d'une grotte artificielle) date de la même époque. Il est plus confiné, nous l'avons bien aimé. The spring garden with a source (which is in an artificial cave) is from the same period. It is more confined, we really liked it.



Le château est ouvert du 1er avril à la mi-septembre. L'entrée (château+jardin) est à 7€ (moitié prix pour les enfants âgés de 7 à 15 ans), ce qui n'est pas excessif. The castle is open from April 1st to mid-September. The entrance fee (castle + garden) is at 7 € (half price for children aged 7 to 15 year old), which is not excessive.



Nous avons eu droit à une guide assez originale avec des expressions ou des tics de langage qui pouvaient faire sourire (ou énerver, c'est selon) mais qui avait indéniablement une très grande connaissance de l'histoire et de tous les détails qui composaient l'intérieur du château. Elle était très vigilante à ce que les visiteurs ne brisent rien par mégarde (il est vrai que certains passages entre des meubles n'étaient pas toujours très larges pour un groupe de visiteurs). Elle avait vraiment réponse à tout (ce n'est pas systématiquement le cas partout malgré ce que nous pourrions croire). We had a guide who had some original expressions and mannerisms which could make you smile (or irritate, it depends) but definitely had a great knowledge of history and on all the details inside the castle. She was very alert to visitors do not inadvertently break something (it is true that certain passages between the furnitures were not always very large). She has really an answer for everything (it si not always the case everywhere despite what we might think).

Sur ce, nous vous souhaitons un bon week-end's. We wish you a good weekend's!

Enikö & Pascal.