vendredi 29 février 2008

Mouthier Haute Pierre





Dimanche dernier, sous un soleil superbe, nous avons fait une randonnée près de Mouthier Haute Pierre, dans la belle vallée de la Loue (dont la source est grandiose, cette rivière est une résurgence de la rivière du Doubs). On last Sunday, under a gorgeous sun, we did a walk near Mouthier Haute Pierre, in the beautiful valley of La Loue (whose source is grandiose, this river is a resurgence of the Doubs river).

Nous sommes sur le plateau du Jura. La randonnée explore les premiers kilomètres des Gorges de Nouailles. Elle permet de découvrir la source du Pontet et quelques grottes, de monter sur l'un des belvédères autour du village. Le parcours, bien que court, est assez sportif en raison de son dénivelé. D'autre part, en hiver, comme ce fut le cas pour nous, les sentiers sont parfois très glissants et donc dangereux lorsqu'ils sont abruptes et surplombent la gorge ou la rivière sur plusieurs mètres, voire quelques dizaines de mètres... Il convient donc d'être particulièrement prudent dans sa progression pour éviter de faire le grand saut, aussi bien dans les montées que dans les descentes (étapes tout aussi techniques l'une que l'autre en randonnée). We are in the Jura. The hike explores the first kilometres of Nouailles Canyon. It can discover the Pontet source and some caves, climbing at the top of one of the lookouts around the village. The trip, although short, is quite sporty because of its altitude. On the other hand, in winter, so it was the case for us, the trails are sometimes very slippery and therefore dangerous when they are steep and overlook the canyon and the river by several meters, or even a few tens of meters ... It is therefore necessary to be especially cautious.

Mouthier Haute Pierre est donc à l'entrée des Gorges de Nouailles. Un panneau indique que le village de 350 habitants est la capitale du Kirsch. Les cerisiers sont nombreux dans la vallée, par contre, les bouteilles sont invisibles en cette saison, surtout un dimanche! Une partie du village est le long de La Loue, tandis que l'autre est au pied des montagnes. L'église est du 16ème siècle, elle se situe en face de la mairie qui est assez jolie. Mouthier Haute Pierre is at the entrance to the Nouailles Canyon. A sign indicates that the village of 350 inhabitants is the capital of Kirsch. The cherry trees are numerous in the valley, however, the bottles are invisible in this season, especially on a Sunday! Part of the village is along the Loue river, while the other is near the mountains. The church is from the 16th century, it is just aside the town hall which is rather nice.


Passons aux choses sérieuses, la première photo ci-dessous montre où il nous faut aller! La photo au centre montre la croix du belvédère de la Roche que nous avons aperçue au loin (il est possible de discerner un bout de la table d'orientation). Arrivé en haut de notre ascension (après quelques glissades), nous bénéficions d'une superbe vue sur le village... Après quelques instants de pause, nous continuons notre chemin via de verts pâturages. The first photo below shows where we need to go! The second photo shows the lookout of la Roche we have seen far away (it is possible to discern a piece of the orientation table). Arriving at the top of our climb (after a few slips), we enjoy a superb view of the village ... After a few moments of pause, we continue our walk through the green pastures.


Nous redescendons vers la vallée pour arriver à la grotte des Faux-Monnayeurs (deux premières photos ci-dessous) qui est l'ancien passage de la source du Pontet (on y accède par une sympathique échelle métallique). La source est désormais nettement en contrebas de la grotte (3 photos suivantes). Le paysage est fabuleux à cet endroit. We return towards the valley to arrive at the Counteirfeiter's cave (first two photos below), which is the former passage of the source of the Pontet (accessible by a sympathetic metal scale). The source is now significantly below the cave (3 following photos). The landscape is wonderful here.


Le Pontet se jette dans La Loue quelques centaines de mètres plus en aval. La Loue a un débit important et se transforme en torrent selon les lieux. La couleur de l'eau a un beau bleu clair impressionnant. Le Pontet flows into the Loue river few hundred metres further. The Loue has a significant speed and turns sometimes into torren. The color of the water has a beautiful impressive light blue.


Nous revenons vers Mouthier après avoir longé une usine hydro-électrique. Les sentiers sont très abrupts et glissants dans ce secteur. Après une marche difficile, nous arrivons à proximité de la grotte de la Baume Archée. We return to Mouthier after walking along a hydro-electric plant. The trails are very steep and slippery in this sector. After a difficult walk, we are coming close to the Cave named la Baume Archée.


Nous revenons vers le village où les vues avec la rivière de La Loue sont pittoresques. La seconde photo ci-dessous montre une vue de l'entrée des Gorges de Nouailles (d'où nous venons). Les deux dernières photos montrent la première chute de 55m de la cascade de Syratus (une autre de 35m est en contrebas mais non visible sur les photos). We return to the village where the views of the Loue river are picturesque. The second photo below shows a view of the entrance to the Nouailles canyon (where we come). The last two pictures show the first fall of 55m of the cascade of Syratus (another of 35m is down but not visible on the photos).


Le parcours de la promenade n'était pas évident, mais en été, par temps sec, il devrait être plus facile. Il parait que les paysages sont aussi magnifiques au printemps! The route of the walk was not obvious, but in summer, when the weather is dry, it should be easier. It seems that the landscapes are the most beautiful in spring!

Enikö et Pascal.

mardi 26 février 2008

Besançon et sa citadelle


Enikö travaille pour quelques semaines à Besançon. Aussi, nous avons profité de ce week-end pour découvrir la ville puis faire une randonnée sur le plateau du Jura (dans la vallée escarpée de la Loue - ce sera l'objet d'un prochain article). Enikö works for a few weeks in Besancon. So, during this weekend we have visited the city and then do a walk in the Jura (this will be the subject of an upcoming article).

Besançon (116 000 habitants) est située dans un méandre de la rivière du Doubs. Cette position stratégique a été propice à la création de la fameuse citadelle de Vauban. Le cœur historique de la ville est à l'intérieur du méandre. Mais depuis, l'urbanisation gagne les collines avoisinantes. Pratiquement tout le centre-ville est a une circulation automobile réglementée, si bien que les piétons peuvent se promener tranquillement dans celui-ci. Besançon (116000 inhabitants) is located in a bend of the river Doubs. This strategic position has been conducive to the creation of the famous citadel of Vauban. The historic heart of the city is within the bend. But nowadays, urbanization goes to the surrounding hills. Virtually the entire downtown area has a regulated vehicular traffic, so that pedestrians can walk safely in this area.

Le Doubs est une rivière dont la source est localisée près de Mouthe au sud du Jura et se jette dans la Saone en fin de parcours. Sur les photos, la rivière est paisible, néanmoins, les crues sont régulières et le débit de la rivière est relativement important. The Doubs is a river whose source is located near Mouthe in southern of the Jura and flows into the Saone river. In the photos, the river is peaceful, however, the floods are regular and the flow of the river is relatively important.


Le centre-ville regorge de monuments parfaitement mis en valeur (dont la maison natale de Victor Hugo). A gauche, vous pouvez voir l'entrée de l'école d'artillerie de la ville. A droite, c'est l'hôtel de ville (du 16ème siècle). The city centre is full of monuments (including the birthplace of Victor Hugo). On the left, you can see the entrance of the school of artillery of the city. At right is the City Hall (from the 16th century).

La place du musée des Beaux Arts est très agréable. Le square Castan (photo à droite avec les colonnes) comporte quelques vestiges antiques gallo-romains. The place of the Fine Arts Museum is also very nice. The square Castan (right photo with the columns) has some ancient Gallo-Roman vestiges.

La cathédrale Saint Étienne est superbe (elle date du 9ème siècle mais elle a été démolie puis reconstruite au 13ème). Sa nef est imposante de même que son chœur principal qui est couvert de dorures. La cathédrale héberge une importante horloge astronomique. The Cathedral of St. Etienne is also superb (it dates from the 9th century, but it was demolished and rebuilt in the 13th). Its nave is impressive as its main chorus which is covered gilt. The cathedral has a beautiful astronomical clock.


La citadelle est le monument phare de la Ville. Jules César avait déjà repéré cette position stratégique sur la colline Saint Étienne (d'où le panorama sur la Ville est magnifique) et a commencé à défendre cette position. Elaborée par Vauban, la citadelle actuelle est terminée en 1711. Elle est parfaitement restaurée (l'histoire ne l'a que peu sollicitée). Durant la période contemporaine, elle a servi de prison ou encore de lieu d'exécution par les soldats allemands lors de la Seconde Guerre Mondiale. Désormais, la citadelle appartient à la ville et est un lieu dédié au tourisme comportant des musées historiques et des espaces animaliers. The citadel is the main monument in the City. Julius Caesar had already identified this strategic position on the hill Saint Etienne (where the panorama of the city is magnificent). Prepared by Vauban, the citadel is completed in 1711. It is perfectly restored. Throughout recent history, it served as a prison or even execution place by German soldiers during World War II. Today, the citadel belongs to the city and is nowadays a place dedicated to tourism involving historic museums and wildlife areas.


Voici quelques images du zoo situé à l'extrémité sud de la citadelle. Ce dernier comporte en particulier de nombreux primates, des animaux de la ferme et quelques fauves. Un aquarium, un noctarium (c'est insolite) et un insectarium sont aussi sur le site, ce qui fait le bonheur des enfants. Here are some pictures of the zoo located in the extreme southern of the citadel. The latter includes many primates, some farm animals and some wild animals. An aquarium, a noctarium (unusual) and an insectarium are also on the site, which are the delight for the children.


En fin de journée, nous sommes allés en haut de la colinne du Fort de Chaudanne (promenade sportive avec 175m de dénivelé, mais finalement peu difficile avant ce qui nous attendait dans la vallée de la Loue), afin d'avoir un autre point de vue sur la ville et la citadelle au coucher du soleil. La dernière photo (nocturne) a été prise sur les bords du Doubs. Late in the day, we went to Fort Chaudanne hill, in order to have another point of view of the city and the citadel at sunset. The last photo (at night) was taken aside the river Doubs.


Enikö et Pascal