samedi 31 mars 2007

Retour du Mandarin!


Du beau canard mandarin près du parking du château d'Amboise pour être précis, après une année d'absence ! Il était assez agressif envers ses congénères. Sur la seconde photo, il est avec sa compagne, un ragondin et une autre bestiole moins recommandable... Return of the beautiful Mandarin Duck aside the parking of the royal castle of Amboise. It was enough aggressive with the other ducks. On the second photo, he is with a female, a coypu and another less advisable small beast...



Pascal


lundi 26 mars 2007

Le Bouchardais


Ce dimanche, nous avons pérégriné dans le Bouchardais (alentours de l'Île Bouchard, au sud de la Touraine, à quelques kilomètres de Sainte Maure). Quelques sites pas toujours connus méritent le détour. This Sunday, we went around the Bouchardais (neighbourhood of the Île Bouchard town, in the southern of Touraine, near Saint Maure). Some site not always known can be seen.



Au lieu dit de "Mougon", sur la commune de Crouzilles, se trouve une église ruinée dont certaines parties datent du 5ème siècle. At "Mougon" near Crouzilles, there is a ruined church of witch certain parts are from the 5th century.





A l'Île Bouchard, le prieuré de Saint Léonard, ruiné lui aussi, vaut aussi le détour. Ce dernier date du 11ème siècle et comporte de beaux chapiteaux sculptés. Les ruines sont une partie du déambulatoire de l'église du prieuré qui dépendait d'une abbaye située près de Châteauroux. Depuis le prieuré, il est possible d'apercevoir le château du Temple. At the town of Île Bouchard, the Saint Léonard priory, also in ruins, can be seen. It is from the 11th century and has beautiful carved capitals. Theses ruins are a part of the former church of the priory witch depended from an abbey near Châteauroux. Since the priory, it is possible to see the Temple castle.





L'église de Tavant date du 11ème ou du 12ème siècle. Hélas fermée lors de notre passage, elle est pourtant remarquable en raison des peintures murales visibles dans le choeur et la crypte de l'église. Nous espérons la visiter la prochaine fois que nous serons dans le secteur. The church of Tavant is from the 11th or 12th century. It was closed this Sunday, but it is remarkable because of her murals paintings in the chorus and the crypt of the church. We hope to visit it the next time we go in this area.





Le château du Pressoir est privé et ne se visite pas. C'est un domaine viticole de nos jours. Les bâtiments sont du 16ème siècle, construits par Jacques de la Roche, qui fut notamment évêque d'Autun. The Pressoir castle is private and cannot be visited. It is nowadays a wine domain. The buildings are from the 16th century, built by Jacques de la Roche, a former bishop of Autun.





Au lieu-dit de Roncé, toujours sur la commune de Panzoult se trouve ce bâtiment insolite non identifié. Il pourrait s'agir du colombier de l'ancien château de Roncé (17ème siècle). At the locality of Roncé, there is a strange building not identified. It is maybe a part of the former castle of Roncé.





Crissay sur Manse est l'un des plus beaux villages de France, très agréable à découvrir, avec son château du 15ème siècle (seul témoignage de l'ancienne forteresse qui se dressait ici). Crissay sur Manse is one of the most beautiful town of France, very pleasant to discover, with its castle from the 15th century (only testimony from a fortress witch was here).





Ci-dessous : les impressionnantes ruines du château de Montgoger sur la commune de Saint Epain (la Révolution et deux incendies -le dernier en 1943- ont fait le travail). Below : the impressive ruins of the Montgoger castle near Saint Epain (result from the revolution and 2 fires -the last in 1943-)



Pascal

samedi 24 mars 2007

Clos Lucé

Le Clos Lucé est la dernière demeure de Léonard de Vinci. Avec le château royal, il est le deuxième pôle touristique de la Ville d'Amboise.

Le manoir fut construit au 12ème siècle (un joli assemblage de briques et de pierres de tuffeau). Mais il ne devint une résidence royale qu'au 15ème siècle sous Charles VIII pour devenir une (belle) résidence secondaire. Léonard de Vinci y vécut les 3 dernières années de sa vie (1516 à 1519) invité par son ami François 1er, alors Roi de France. Il fut architecte, ingénieur, metteur en scène pour le Roi...

L'intérieur du manoir est élégant et abonde de meubles. Il est possible de s'imprégner de l'atmosphère dans laquelle vivait Léonard de Vinci. De nombreuses maquettes d'invention du génie sont exposées dans le sous-sol du manoir et dans le parc. Ce dernier, en été, est le lieu d'un parcours paysager avec des commentaires sonores relatant l'histoire de Léonard.

La visite est intéressante et la promenade dans le parc agréable. Le prix d'entrée est de 9€ en basse saison, mais il est majoré de 3€ en été et devient donc assez onéreux pendant les beaux mois... Les photos (et vidéos) sont interdites à l'intérieur du manoir.

- - - - -

Le Clos Lucé is the last residence of Leonardo da Vinci. With the royal castle, it is the second tourist pole of the city of Amboise.

The manor was built during the 12th century (a pretty assembly of bricks and stone of tuffeau). But it became a royal residence only at the 15th century under Charles VIII to become a (beautiful) secondary home. Leonardo da Vinci lived there the three last years of his life (1516 to 1519) invited by his friend François 1st, then King de France. He was an architect, engineer, etc. for the King…

The interior of the manor is elegant and abounds of pieces of furniture. It is possible to impregnate of the atmosphere in which live lived Leonardo da Vinci. Many models of invention of the genius are exposed in the basement of the manor and the park. This last, in summer, is the place of a landscape course with sound comments reporting the history of Leonardo.

The visit is interesting and the walk is pleasant in the park. The entrance fee is of 9€ during the low season, but it is raised of 3€ during the summer and thus becomes rather expensive during the beautiful months… The photos (and videos) are prohibited inside the manor.

Pascal





lundi 12 mars 2007

Château de Montsoreau



Dimanche, nous sommes allés visiter le château de Montsoreau situé dans le village du même nom (l'un des plus beaux de France), à l'extrémité est de l'Anjou (à mi-distance entre Angers et Tours) et à la confluence entre le fleuve Loire et la rivière de la Vienne. Celle-ci est en réalité sur la commune de Candé Saint Martin, le village de celle-ci est aussi l'un des plus beaux villages de France - bref, allez faire un tour dans le secteur, vous ne serez pas déçus.

Ancienne bâtisse militaire contruite au 15ème siècle, le château est devenu ensuite une demeure de plaisance avant de devenir la propriété du Département du Maine et Loire (autrement dit donc, de l'Anjou) au début du siècle. Ce n'est qu'après 1990 que le château a été rénové pour être ouvert à la visite depuis 2001.

Au cours de celle-ci, il est possible de visiter de nombreuses pièces du château. Celles-ci sont dépourvues de meubles d'époque et de tapisseries. Elles sont désormais consacrées à diverses expositions sur la Loire, la Dame de Montsoreau (d'Alexandre Dumas), la vie dans le château, etc. Il est possible de gravir un escalier jusqu'aux toitures pour accéder à la terrasse panoramique et ainsi admirer la vue sur le village et le fleuve. Une cave permet de déguster les vins locaux...

Il faut compter 1h30 pour la visite et ne pas hésiter à se promener dans les villages voisins. Le prix d'entrée est de 8,10 € (inversement proportionnel avec l'âge, l'entrée est gratuite pour les enfants de moins de 5 ans). Un forfait "famille" (2 adultes et 2 enfants de 5 à 14 ans) est prévu à 24,00 €.

Pascal.