vendredi 7 janvier 2011

Une petite faim ?

Gaïa et son Chardonneret élégant ce lundi (du moins ce qu'il en reste)... Cela ne va pas inciter les oiseaux à venir dans le jardin! Gaïa and his Goldfinch on Monday (at least what's left of it)... This will not encourage the birds to come into the garden!


Enikö & Pascal

mardi 21 décembre 2010

"Puits Joli" : appt. Chambord.

Bienvenu au "Puits joli"! 3 appartements meublés et remis aux normes sont à votre disposition à proximité du centre-ville d'Amboise, si vous désirez séjourner dans la ville à la semaine et visiter la région! Les trois appartements sont dans un lieu calme, avec vue sur les remparts du château royal (pour ceux situés dans les étages). Welcome to the "Puits joli"! 3 apartments furnished and delivered to standards are available near the center of Amboise, if you want to stay in the city during a week and visit the area! The three apartments in a quiet place, overlooking the walls of the royal castle (for those in the 2nd and 3rd floor).

Et, c'est ainsi que nous avons eu, un peu par hasard, des nouvelles de notre ancien appartement situé au mail Saint Thomas, en prenant connaissance du site Internet ci-dessous. And so we've had, almost by a hazard, some news from our former apartment on the mail Saint Thomas , by reading the website below.


Nous avons quitté notre ancien appartement il y a un peu plus de deux ans. Les propriétaires ont changé  depuis notre départ (les anciens semblaient s'intéresser de moins en moins à la maison), et apparemment, une partie nos anciens voisins (pour certains bruyants, ce qui a motivé en partie notre départ), ne sont plus dans la maison (qui compte 6 appartements en tout). We left our former apartment two years ago. The owners have changed since we left (the former were the managers of the Novotel and seemed less interested in the house), and apparently some our old neighbors (sometimes noisy, which has partly motivated our departure ) are no longer in the house (which has 6 flats in total).

Les nouveaux propriétaires ont apparemment remis à neuf les trois appartements qui sont situés côté jardin (quid des trois autres sur la rue?), ils les ont meublés et équipés (assez judicieusement dans l'ensemble). Ils ont aussi nettoyé le jardin et aménagé l'abri pour ranger des cycles ou motocyclettes. Le résultat est assez plaisant à voir les photos (il faudrait aussi à terme, refaire les murs extérieurs de la maison qui sont peu tristounets, et surtout mettre des doubles vitrages aux fenêtres). Les éléments d'information indiqués sur le site à propos du quartier sont corrects (il n'est pas fait mention du bruit généré par le spectacle nocturne du château en été, mais si les occupants viennent en tant que touristes, cela ne doit pas être trop gênant). The new owners apparently refurbished the three apartments which are located in the garden (what about the other three on the street?), They have furnished and equipped (quite wisely). They also cleaned the garden and arranged the shelter for storing cycles or motorcycles. The result is quite pleasing by seeing the pictures (it would also eventually redo the sad exterior walls of the house, and and especially put double glazing on the windows nowadays). Information items listed on the site about the neighborhood are correct (there is no mention of the noise generated by the spectacle of the castle at night in summer, but if the occupants come as tourists, this should not be too embarrassing).
 
Notre ancien appartement est désormais nommé "appt. Chambord". c'est le seul logement à être étiqueté "2 étoiles" parmi les trois. Le coût de location à la semaine varie de 220 à 290€ selon les saisons, toutes charges comprises. Cela ne semble pas excessif à voir les prix qui sont pratiqués localement. Our former apartment is now named "appt. Chambord" and is the only housing to be labeled "2 stars" among the three. The cost of weekly rental varies from 220 to 290€ depending of the season, including all charges. This does not seem excessive to see the local prices.


La grande pièce, qui servait de salon et chambre, n'a pas beaucoup changé. Le papier-peint est le même, mais des travaux de peinture ont été réalisés à la fenêtre et sur le radiateur. The large room, which served as living room and bedroom, has not changed a lot. The wallpaper is the same, but somepainting has been made to the window and the radiator.


Les mêmes travaux ont été faits dans la cuisine qui comprend désormais une hotte. The same work were done in the kitchen which now includes a hood.


Globalement, nous avions laissé l'appartement en très bon état en partant après l'avoir occupé pendant six ans et demi. Seule la salle de bain posait un problème. Suite à une fuite à la douche, nous avions été victimes d'un dégât des eaux. Le plombier était venu réparer et refaire la faïence de la douche. Mais au fil des mois, les poutres de notre sol ont séché et elles se sont contractées, ce qui a altéré le carrelage au bas de la douche. L'agence immobilière avait été avertie mais n'avait pas entrepris des réparations avant notre départ (cette affaire n'avait pas été rapidement gérée). A voir la photo, la cabine de douche de la salle de bain est maintenant neuve et la pièce a été repeinte. On s'est presque demandé si nous n'avions pas oublié le meuble sous le lavabo! Overall, we left the apartment in a very good condition after holding this one for six and a half years. Only the bathroom had a problem. Following a leak in the shower, we were victims of a water damage. The plumber came to fix and redo the tiles of the shower. But over the months, the beams of our soil has dried and contracted, which has altered the bottom of the tiled shower. The estate agency had been notified but did not undertake repairs before we left (this case was not handled quickly). To see the photo, the cabin shower of the bathroom is new nowadays, the piece was repainted. We was almost asked if we had not forgotten the furniture under the sink!


Nous ne regrettons pas notre départ du mail Saint Thomas, le logement était devenu trop petit pour nous. Avec la maison et le jardin en notre possession, notre cadre de vie s'est grandement amélioré. Mais c'est intéressant de voir le devenir plutôt positif de notre ancien appartement. Nous avions remarqué des travaux ces derniers mois sans savoir ce qui se passait dans les logements bien évidemment. We do not regret our departure from the mail Saint Thomas, because this flat became too small for us. With the house and garden in our possession nowadays, our living environment has improved significantly. But it's interesting to see how become our former apartment. We noted some works the last months without knowing what was happening in theses apartments of course.

Ce n'est pas habituel de découvrir des photos de l'intérieur d'un de nos anciens logements après notre départ! It is not usual to find pictures of the inside of one of our former flat after we left!

Enikö & Pascal

vendredi 3 décembre 2010

Où est Tofou??

Gaïa (premier plan) et Tofou s'amusent dans la neige au petit matin ce 3 décembre - Gaïa and Tofou have some fun in the snow in the morning of  this December 3rd

10 centimètres de neige sont tombés ce matin là: c'est du jamais vu pour un début de mois de décembre (quelques photos ci-dessous).10 centimeters of snow fell here this morning: it is never happened since a long time here for an early December.

Enikö & Pascal

dimanche 28 novembre 2010

ZooParc de Beauval


Nouvelle visite du zoo de Beauval en famille. Le zoo a désormais trente ans et ne cesse de s'agrandir. Les observations sur le zoo que nous mentionnions en mars 2009 restent tout à fait valables. Here his some photos from a new visit at the Zoo de Beauval. The zoo has thirty years old now and continues to grow. Observations on the zoo that we reported in March 2009 remain entirely valid.

Toutes les informations pratiques (tarifs, horaires, actualités, etc.) sont sur le site Internet du zoo que vous pouvez aller voir en cliquant sur le logo en haut de cet article. La plaine asiatique était la grande nouveauté de l'année 2010 avec l'arrivée (notamment) de Rhinocéros, de tapirs, chats pécheurs et muntjacs. Les travaux aux abords de cette plaine laissent entrevoir d'autres nouveautés pour 2011. Practical information (prices, schedules, news, etc..) are on the website of the zoo you can visit by clicking on the logo at the top of this article. The Asian plain was the great new part of the zoo for year 2010 with the arrival (in particular) of rhinoceros, tapirs, and muntjacs. Work on the outskirts of this plain suggest other new parts for 2011.

Voici des photos de cette dernière visite dans le diaporama ci-dessous. Here are some photos of this visit in the slideshow below.

Enikö & Pascal.

mardi 23 novembre 2010

Marais salants du Port des Salines


Sur l'Île d'Oléron, près de Grand-village Plage, vous pouvez vous promener dans les marais salants du Port des Salines (carte : ici).On the Island of Oleron, near Grand Village Plage, you can walk in the salterns of Port des Salines (map: here).

Ce lieu vise à faire redécouvrir la saliculture d'antant de l'île, à pied au milieu des marais, ou encore en vélo ou bien en barque pour admirer la faune et la flore de cet espace particulier. Vous pouvez avoir une visite commentée et aller à l'écomusée pour comprendre le travail du saulnier. Différents producteurs et artisans locaux sont également sur place, de même qu'un restaurant "le relais des salines". This site aims to rediscover the former salt production of the island by walking, or by bike or by boat to admire the fauna and flora of this particular space. You can have a guided tour and go to the museum to understand the work of the "Saulnier". Several producers and local artisans are also on site, as well as a restaurant.


A l'origine, ces marais étaient abandonnés. Ils ont été réhabilités entre 1990 et 1994. En 1999, un incendie détruit les expositions sur le thème de la saliculture, mais elles sont depuis reconstituées. Originally, these salterns were abandoned. They were rehabilitated between 1990 and 1994. In 1999 a fire destroyed the exhibitions on the theme of salt production.


Depuis 2006, la Communauté de Commune de l'Île d'Oléron gère ce site et le fait revivre (source : Oléron, Nature & Culture). Since 2006, the community of communes of Oléron manages this site and relive it (source: Oleron, Nature & Culture).



Nous ne sommes restés sur place que peu de temps, car nous devions retourner à Amboise. Mais il conviendrait de passer plusieurs heures pour mieux appréhender le fonctionnement de ces marais, mais aussi pour découvrir la nature qui l'entoure. We stayed on site just one hour because we had to return to Amboise. But he should spend several hours to better understand how these salterns work, but also explore the nature that surrounds them.


Enikö & Pascal