lundi 26 novembre 2007

Hôtel de ville de Tours


De passage à Tours pour faire un peu de shopping, j'en ai profité pour prendre cette photo de la mairie (sous un beau ciel bleu). During a visit atTours to do some shopping, I took the opportunity to take this picture of the city hall (under a beautiful blue sky).


Il a été construit entre 1896 et 1904. Il est l'oeuvre de l'architecte Victor Laloux (un Tourangeaux qui a aussi réalisé la gare et la basilique Saint Martin à Tours, l'hôtel de Ville de Roubaix, la gare d'Orsay à Paris, etc.) It was built between 1896 and 1904. It is the work of the architect Victor Laloux (who also directed the railway station and the Basilica of Saint Martin of Tours, the city hall of Roubaix, the Gare d'Orsay in Paris, etc.).

Pascal.

jeudi 8 novembre 2007

Santenay


Samedi dernier, nous sommes allés à Santenay qui est un village perdu dans la campagne entre Blois et Amboise (à quelques kilomètres de l'autoroute A10). 200 habitants vivent ici, les fermes sont nombreuses et le paysage est majoritairement agricole et traditionnel pour la région. Nous avons croisé quelques chasseurs.
On last Saturday, we went to Santenay which is a village lost in the countryside between Amboise and Blois. 200 people live here, there are many farms, the landscape is mostly agricultural and traditional for the region. We crossed a few hunters.

La commune a une mairie imposante ! Nous n'avons pas pu voir l'intérieur de l'église.
Nous sommes passés à côté du discret château du Plessis (privé). Les fruits rouges sur les photos correspondent à l'églantier (deuxième photo) et au fusain qui est toxique (troisième photo). The municipality has an impressive town hall ! We were unable to see the inside of the church. We went beside the discreet castle du Plessis (private). The red fruits on the photos correspond to the Dog Rose (second photo) and charcoal, which is toxic (third photo).

Les arbres ont toujours leurs couleurs d'automne. De nombreux canards farouches (et éloignés des chasseurs), étaient sur l'étang que vous pouvez voir sur les photos. Le coq était dans un des poulaillers du village... Tout cela est bien pittoresque !
The trees always have their autumn colors. Many wild ducks (and away from hunters), were on the lake that you can see on the pictures. The rooster was in a hen houses in the village ... All theses views are picturesque!

Enikö et Pascal.


mardi 6 novembre 2007

Aquarium du Val de Loire


Vendredi dernier, nous avons visité l'Aquarium du Val de Loire (anciennement nommé "Aquarium de Touraine"). Il est situé à Lussault sur Loire, entre Tours et Amboise. Depuis quelques années, il appartient à la Compagnie des Alpes qui gère également le Parc Astérix au nord de Paris ou encore le musée Grévin dans la capitale.
On last Friday, we visited the Aquarium du Val de Loire (formerly named "Aquarium de Touraine"). It is located at Lussault sur Loire, between Tours and Amboise.

C'est le plus grand aquarium d'eau douce d'Europe avec plus de 10 000 poissons présentés dans différents bassins qui totalisent plus de 4 millions de litre d'eau.
It is the largest freshwater aquarium in Europe with more than 10000 fishes presented in different pools totaling more than 4 million liters of water.

Les poissons (mais aussi des coraux, des crustacés et quelques insectes) sont classés par milieu avec les poissons d'eau douce (en particulier ceux de la Loire), des eaux tropicales et des massifs coralliens. Quelques alligators et tortues sont aussi visibles.
Fish (but also corals, shellfish and some insects) are ordered by area with freshwater fish (especially those from the Loire river), these from the tropical waters and and from the coral reefs. Some alligators and turtles are also visible.

Les espèces sont bien présentées et expliquées. Les aquariums sont propres, variés et parfois très vastes. Les enfants ne s'ennuient pas sur le site avec de nombreuses présentations ludiques qui leurs sont destinées. Les petits et les grands peuvent essayer de caresser les carpes dans un bassin spécifique (mais elles essaient surtout de voir si vous n'avez rien à leur donner à manger!)
The species are well presented and explained. The aquariums are clean, varied and sometimes very large. Children will not be bored on the site. The young and old peoples may try to caress carp in a specific pond (but mostly they try to see if you have nothing to give them to eat!)

Comptez en moyenne une heure trente à deux heures pour tout découvrir (voire tout lire). Le prix
d'entrée (12,75 à 13,50€ pour les adultes; 8,75 à 9,50€ pour les enfants selon les saisons) est élevé et si vous venez en famille, la visite représentera assurément un investissement pour vous. Il y a toutefois des réductions pour les familles nombreuses et il est possible de coupler ce prix d'entrée avec celle du Parc mini-châteaux à Amboise (si vous avez le temps d'aller le voir, ce lieu est intéressant et insolite), vous pourrez au moins économiser quelques dizaines de centimes d'euro... The visit take 1h30 to 2h00 to discover all (or even to read all). The entrance price (12.75 to 13.50 euros for the adults; 8.75 to 9.50 € for the children depending on the season) is high and if you come with your family, the visit will be surely an investment for you . There is, however, reductions for the large families and it is possible to couple this entrance price with the one of the Park mini-châteaux in Amboise (if you have time to go see it, this place is interesting and unusual), you can save at least a few dozen of euro cents ...

Enikö et Pascal.


dimanche 4 novembre 2007

Montoire sur le Loir et Lavardin



Le jour de la Toussaint, nous avons fait une randonnée à Montoire sur le Loir et à Lavardin (dans la vallée de la rivière du Loir). Montoire a 4500 habitants et Lavardin environ 300. Moins de deux kilomètres séparent les deux citées. Notre promenade faisait 8 km.
On the of All Saints 'day , we did an excursion at Montoire sur le Loir and Lavardin (in the valley of the River of the Loir). Montoire has 4500 inhabitants and Lavardin approximately 300. There are less than two kilometers between the two cities. Thus, our walk was only 8 km.

Les deux villes ont des similitudes, elles possèdent un château médiéval ruiné, de belles églises, elles sont au bord du Loir et toutes les deux sont plongées dans une apparente ambiance calme très reposante. The cities have similarities, they have a ruined medieval castle, beautiful churches, are along the Loir River and both are immersed in an apparent very relaxing calm atmosphere.

Montoire est une ville assez importante dans la vallée. L'urbanisation s'étend progressivement vers le nord. Sa gare a été le lieu de la rencontre entre Pétain et Hitler durant la seconde Guerre Mondiale (expliquée par ailleurs sur le blog dans l'article "TTVL"). Le château féodal date du XIème siècle (ancienne seigneurie), il ne se visite pas pour l'instant, mais il est possible de marcher en contrebas des remparts. La chapelle Saint Gilles, très renommée pour ses peintures murales était fermée lors de notre passage. Montoire is a large city in the valley. Urbanization spreading to the north. His railway station was the place of the meeting between Pétain and Hitler during the Second World War (also explained on the blog in the article named "TTVL"). The castle dated from the XI century (former lordship), it is not open nowadays, but it is possible to walk aside the walls. The Chapel of Saint Gilles, renowned for his murals was closed during our walk.


Entre Montoire et Lavardin, nous progressons au milieu des champs de céréales et profitons des belles couleurs de l'automne dans les arbres ainsi que des fruits de l'églantier. Une belle vue sur la vallée s'offre à nous en arrivant vers Lavardin. Between Montoire and Lavardin, we progress in the middle of grain fields and enjoy the beautiful colors of autumn in the trees. A beautiful view of the valley awaits for us near Lavardin.


Lavardin est l'un des plus beaux villages de France (le "plus français" d'après une pancarte locale, pour des raisons que nous ignorons). C'est aussi la capitale de la "chouine"! Le château du village date du XIème siècle et se visite pendant la belle saison (il est possible d'évoluer dans le dédale de ruines). Tout comme celui de Montoire, le château dépendait du Comte de Vendôme. Lavardin is one of the most beautiful villages in France ( "the most french" according to a local sign, for reasons we don't know). The castle in the village is from the XI century and can be visited during the summer season (it is possible to evolve in a maze of ruins). Like the one of Montoire, the castle depended of the Comte from Vendome.


Mais l'église romane Saint Genest (XIème siècle) est incontestablement le monument du village à voir absolument en raison des abondantes fresques et peintures murales. Celles-ci sont très bien conservées et encore très colorées. Il faut prendre le temps de découvrir toutes les peintures dans le monument. But the church of Saint Genest (XI century), is the monument of the village to see absolutely because of the abundant frescoes and murals paintings. They are very well preserved and very colorful. We must take the time to discover all the paintings in the monument.


Enikö et Pascal.