lundi 30 août 2010

Le Château de Val


Le château de Val est une destination presque inévitable dès lors que vous décidez de visiter les environs de Bort-les-Orgues (carte: ici). Ce château date de la fin du Moyen-âge (XIV-XVème siècles). Il appartient de nos jours à la ville de Bort-les-Orgues dont le syndicat d'initiative a mis un terme au pillages que subissait le château de 1949 à 1951 alors qu'il avait été exproprié par EDF. Castle of Val is a destination almost inevitable when you decide to visit something near Bort-les-Orgues. This castle dates from the late Middle Ages (XIV-XVst centuries). It is today the property of the city of Bort-les-Orgues The tourist office has halted the looting that suffered the castle from 1949 to 1951 when it was expropriated by EDF (Electricity of France company). (Map: ici).

En effet, avec la construction du barrage de Bort, le parc a été englouti par la retenue d'eau. Cette dernière l'entoure désormais alors que le château dominait auparavant la vallée. La jetée actuelle a été réalisée par EDF et accueille aussi des activités nautiques et de loisirs (pédalo, canoë, baignade, parc d'aventure, restaurant, etc.). Le cadre est vraiment insolite. Indeed, with the construction of the dam of Bort, the park has been engulfed by the reservoir. The water now surrounds the castle while he was overlooking the valley before. The current pier was built by EDF and also hosts water sports and entertainment activities (pedalo, canoeing, swimming, adventure park, restaurant, etc..). The place is really unusual.


Le château sur sa presqu'île artificielle - The castle on hisartificial peninsula.

Si vous désirez le visiter, le prix d'entrée est modique (5€ pour la visite complête, 2€ pour seulement les extérieurs, la vidéo historique et la chapelle). Cela nous change des tarifs plus onéreux pratiqués dans le Val de Loire! If you want to visit it, the price of entry is low (5 € for the full tour, 2 € for only the external, the historical video and the chapel). It changes us, because the prices are more expensive in the Loire Valley!

Vue depuis la cour - View from the courtyard.

Le château a été très bien restauré. The castle has been beautifully restored.
 
Façade ouest - Western facade.

L'entrée du château - Entrance of the castle.

Les anciennes dépendances, qui accueillent désormais la boutique (notamment) - The former outbuildings, which now welcome the souvenir shop (in particular)

La chapelle abrite une exposition intéressante sur la construction du barrage de Bort-les-Orgues avec de nombreuses photos d'époque, mais aussi des différentes vidanges du lac. The chapel welcome an exhibition on the construction of the dam at Bort-les-Orgues with many photos.

L'entrée de la chapelle - The entrance to the chapel.

Des bateaux permettent de faire un tour sur le lac et d'avoir certainement de belles vues sur le château entouré d'eau. Les promenades en canoë ou en pédalo également. Nous sommes venus trop tôt pour essayer. You can make a tour on the lake with some boats and you may have certainly beautiful views of the castle surrounded by water, the canoeing or pedalo as well. We came too early to try.

Vue sur le lac de barrage - View on the lake of the dam.

La photo ci-dessous montre le château et son parc avant la construction du barrage. The photo below shows the castle and its park before the construction of the dam.

Photo de 1947 avant le barrage - Picture of 1973 before the dam

C'est vraiment une visite agréable, peu onéreuse, qui peut être complétée par la pratique d'autres activités sur place. Le château est ouvert du 1er avril à la mi-octobre, et durant les vacances scolaires, pendant les autres périodes de l'année. It's really a pleasant visit, inexpensive, which can be completed by the practice of other activities on site. The castle is open from April 1st to mid-October and during the French school holidays during other the periods of the year.


Enikö et Pascal 
     

mercredi 25 août 2010

Barrage de Bort-les-Orgues

Nous avons profité de nos vacances de ce mois d'août pour faire une escapade de deux jours en Corrèze (Bort-les-Orgues et vallée de la Dordogne) et dans le Cantal. Les prochains articles présenteront donc succinctement les différents sites que nous avons vus. During our vacation in August we went in Corrèze (Bort-les-Orgues and valley of the Dordogne) and in the Cantal French departement. The next messages will present briefly the different sites we have seen.
 
Nous commençons par Bort-les-Orgues et surtout par le barrage hydraulique qui surplombe cette ville de 3247 habitants. La carte pour situer le lieu est : ici. We begin by Bort-les-Orgues and especially on the hydro dam, which overlooks the town of 3,247 inhabitants. The map to locate the place is here.

Le barrage (de type poids-voute) est très impressionnant à voir. Haut de 124m (en large de 390m), il est très imposant, surtout lorsque vous le découvrez depuis la centrale électrique (donc à sa base). En haut, vous avez un beau panorama sur le nord de la ville ainsi que sur la retenue du barrage, la seconde plus vaste de France (elle s'étend sur 21km). The dam is very impressive to see. The top is at 124m height (390m large), it is very impressive, especially when you it from the generating station (so at the bottom of the dam). At the top, you have a beautiful sight over the northern of the city and on the reservoir, the second largest in France (it extends over 21km).




Voici quelques photos de la construction du barrage, ainsi que des vidanges, qui sont planifiées tous les 10 ans. Ces images et beaucoup d'autres sont présentées dans une exposition située dans la chapelle du château de Val (qui fera l'objet du prochain article). Le barrage a été construit entre 1942 et 1952 sous la direction de Léon Dubois (ce site Internet retrace bien le déroulement des travaux). Here are some pictures of the dam, as well the garbage, which are scheduled every 10 years. These images and many others are presented in an exhibition in the chapel of castel of Val (which will be the topic of the next article). The dam was built between 1942 and 1952 under the leadership of Leon Dubois (this website in French describes well the progress of the work).




Enfin, voici quelques photos du centre de Bort-les-Orgues. A l'exception de celle de la gare, elles ont été prises un lundi soir, si bien que les rues sont désertes. Nous reviendrons plus spécifiquement sur les "orgues" lors d'un prochain message. Finally, here are some photos of the center of Bort-les-Orgues. At the exception of the one of the railway station, they were taken on a Monday evening, so mort of the streets are deserted.

Rue de Paris - Street of Paris
 
Mairie et halle aux blés
La halle aux blés (XIXème siècle) est un monument historique depuis 1965. La pierre tombale de Pierre Marmontel, écrivain, est à cet endroit. The "halle aux blés" (nineteenth century) is a historical monument since 1965. The gravestone of Peter Marmontel, writer, is here.

Halle aux blés

Église paroissiale Saint-Germain de Constantinople (XII-XVème siècles) - Church
La gare était le point de départ du train touristique la "Gentiane Express" jusqu'en 2009. Mais actuellement, le train ne circule pas en raison de problèmes et autorisations administratives. Voilà qui est dommage, car le parcours du train dans les paysages du Cantal est certainement magnifique. The railway station was the starting point of the tourist train "Gentiane Express" until 2009. But now the train is not running due to administrative problems and authorizations. The train route in the middle of the landscapes of Cantal is certainly beautiful.

Gare - Railway station
Enikö et Pascal

vendredi 20 août 2010

Réserve Naturelle du Pinail

Voici quelques photos de la Réserve Naturelle du Pinail qui se situe en bordure de la forêt de Moulière sur le territoire de la commune de Vouneuil sur Vienne (donc au nord-est de la forêt domaniale - Carte : ici). Here are some pictures from the Pinail Natural Reserve which is located on the edge of the forest of Moulière on territory of the municipality of Vouneuil sur Vienne (thus north-east of the forest - Map : here).
Plan de la réserve - Map of the reserve

La réserve fait 135ha et existe depuis 30 ans. Elle abrite un milieu unique de plus de 3000 mares formées à l'origine par l'extraction de pierres meulières jusqu'à la fin du 19ème siècle (ces mêmes pierres ont aussi donné le nom de la forêt voisine). Ces mares sont entourées de landes à bruyères. La réserve abrite donc une flore (spiranthe d'été, rossolis à feuilles rondes, pilulaire à globules, etc.) et une faune spécifique (beaucoup de libéllules, des lézards verts, l'écrevisse à pattes blanches, etc.). The reserve is 135ha and existes since 1980. It houses an unique environment of over 3,000 ponds originally formed by the extraction of millstones until the end of the 19th century (these stones have also given the name of the nearby forest). These ponds are surrounded by moorland. The reserve is welcome specific flora (like the summer Lady's-tresses, round-leaved sundew, Pilularia globulifera, etc..) and fauna (lots of dragonflies, European Green Lizard, Austropotamobius pallipes, etc..).
 
Il est possible d'arpenter une petite partie de la réserve en suivant un sentier (indiqué sur l'extrait de la carte topographique). Il faut une petite heure pour le parcourir, sachant qu'il faut marcher le plus doucement possible si vous désirez repérer des animaux ou observer les plantes. It is possible to see a small part of the reserve along a path (indicated on the extract of the topographical map). It takes a hour to follow it, knowing that you must walk slowly  if you want to identify animals or plants observed.
Nous avons pu voir quelques libellules, des grenouilles vertes, mais aussi un beau lézard vert. Au fil des mois, les observations à faire sont sans doute évolutives. Nous avons apprécié cette promenade estivale qui, en cette saison, serait peut-être encore plus intéressante au petit matin ou en soirée. We saw some dragonflies, frogs, but also a beautiful green lizard. Over the months, the observations are likely to evolve. We enjoyed this summer walk, witch, this season, might be even more interesting in the early morning or late in evening.


Enikö et Pascal

mardi 10 août 2010

Domaine de Chaumont sur Loire - Jardins de lumières

Depuis 2009, en juillet et en août, il est possible de visiter les jardins (du Festival international des jardins) du domaine de Chaumont sur Loire la nuit tombée (à partir de 22h jusqu'à minuit). Since 2009, in July and August, you can visit the gardens (of the International Garden Festival) in the domain of Chaumont sur Loire by night (from 22h to midnight).
 
Cette année, sur les 26 jardins présentés à Chaumont en journée, 17 sont donc visibles en nocturne grâce à une illumination par LED, un éclairage froid, qui ne gêne pas les plantes et qui est par ailleurs peu consommateur en énergie. This year, on the 26 gardens presented by day in Chaumont, 17 are visible by night through an LED illumination, a cold light witch does not disturb the plants and is also little use energy.

Il est très agréable de se promener à travers ces différents univers végétaux. Les éclairages apportent une vision différente de ces jardins qui paraissent parfois plus réussis en les voyant de nuit. Le prix d'entrée est le même qu'en journée soit 9.50€ plein tarif (tarifs dégressifs pour les enfants en fonction de leur âge). It is very pleasant walk through the different worlds plants. The lights bring a different view of the gardens witch sometimes seem more successful by seeing by night. The entrance fee is the same than the day: €9.50 (discounts for children depending on their age).





Enikö et Pascal

jeudi 5 août 2010

Quelques photos macro

En attendant de résoudre quelques problèmes techniques relatifs à la publication sous Blogger in draft (outre notre magistral retard), voici quelques photos macro prises cet après-midi (cliquez sur les images pour les voir en haute définition et ainsi apercevoir les détails des insectes).
We must resolve some technical problems related to publishing in Blogger in draft (besides our terrible actual late), here are some macro shots taken this afternoon (click on images to view them in high definition and see some details of the insects).


Doryphore - Colorado potato beetle - Leptinotarsa decemlineata

Opilion - Faucheux - Harvestman - Opiliones


Mouche à toison - Asile - Robber flies - Asilidae


Enikö & Pascal