mardi 21 décembre 2010

"Puits Joli" : appt. Chambord.

Bienvenu au "Puits joli"! 3 appartements meublés et remis aux normes sont à votre disposition à proximité du centre-ville d'Amboise, si vous désirez séjourner dans la ville à la semaine et visiter la région! Les trois appartements sont dans un lieu calme, avec vue sur les remparts du château royal (pour ceux situés dans les étages). Welcome to the "Puits joli"! 3 apartments furnished and delivered to standards are available near the center of Amboise, if you want to stay in the city during a week and visit the area! The three apartments in a quiet place, overlooking the walls of the royal castle (for those in the 2nd and 3rd floor).

Et, c'est ainsi que nous avons eu, un peu par hasard, des nouvelles de notre ancien appartement situé au mail Saint Thomas, en prenant connaissance du site Internet ci-dessous. And so we've had, almost by a hazard, some news from our former apartment on the mail Saint Thomas , by reading the website below.


Nous avons quitté notre ancien appartement il y a un peu plus de deux ans. Les propriétaires ont changé  depuis notre départ (les anciens semblaient s'intéresser de moins en moins à la maison), et apparemment, une partie nos anciens voisins (pour certains bruyants, ce qui a motivé en partie notre départ), ne sont plus dans la maison (qui compte 6 appartements en tout). We left our former apartment two years ago. The owners have changed since we left (the former were the managers of the Novotel and seemed less interested in the house), and apparently some our old neighbors (sometimes noisy, which has partly motivated our departure ) are no longer in the house (which has 6 flats in total).

Les nouveaux propriétaires ont apparemment remis à neuf les trois appartements qui sont situés côté jardin (quid des trois autres sur la rue?), ils les ont meublés et équipés (assez judicieusement dans l'ensemble). Ils ont aussi nettoyé le jardin et aménagé l'abri pour ranger des cycles ou motocyclettes. Le résultat est assez plaisant à voir les photos (il faudrait aussi à terme, refaire les murs extérieurs de la maison qui sont peu tristounets, et surtout mettre des doubles vitrages aux fenêtres). Les éléments d'information indiqués sur le site à propos du quartier sont corrects (il n'est pas fait mention du bruit généré par le spectacle nocturne du château en été, mais si les occupants viennent en tant que touristes, cela ne doit pas être trop gênant). The new owners apparently refurbished the three apartments which are located in the garden (what about the other three on the street?), They have furnished and equipped (quite wisely). They also cleaned the garden and arranged the shelter for storing cycles or motorcycles. The result is quite pleasing by seeing the pictures (it would also eventually redo the sad exterior walls of the house, and and especially put double glazing on the windows nowadays). Information items listed on the site about the neighborhood are correct (there is no mention of the noise generated by the spectacle of the castle at night in summer, but if the occupants come as tourists, this should not be too embarrassing).
 
Notre ancien appartement est désormais nommé "appt. Chambord". c'est le seul logement à être étiqueté "2 étoiles" parmi les trois. Le coût de location à la semaine varie de 220 à 290€ selon les saisons, toutes charges comprises. Cela ne semble pas excessif à voir les prix qui sont pratiqués localement. Our former apartment is now named "appt. Chambord" and is the only housing to be labeled "2 stars" among the three. The cost of weekly rental varies from 220 to 290€ depending of the season, including all charges. This does not seem excessive to see the local prices.


La grande pièce, qui servait de salon et chambre, n'a pas beaucoup changé. Le papier-peint est le même, mais des travaux de peinture ont été réalisés à la fenêtre et sur le radiateur. The large room, which served as living room and bedroom, has not changed a lot. The wallpaper is the same, but somepainting has been made to the window and the radiator.


Les mêmes travaux ont été faits dans la cuisine qui comprend désormais une hotte. The same work were done in the kitchen which now includes a hood.


Globalement, nous avions laissé l'appartement en très bon état en partant après l'avoir occupé pendant six ans et demi. Seule la salle de bain posait un problème. Suite à une fuite à la douche, nous avions été victimes d'un dégât des eaux. Le plombier était venu réparer et refaire la faïence de la douche. Mais au fil des mois, les poutres de notre sol ont séché et elles se sont contractées, ce qui a altéré le carrelage au bas de la douche. L'agence immobilière avait été avertie mais n'avait pas entrepris des réparations avant notre départ (cette affaire n'avait pas été rapidement gérée). A voir la photo, la cabine de douche de la salle de bain est maintenant neuve et la pièce a été repeinte. On s'est presque demandé si nous n'avions pas oublié le meuble sous le lavabo! Overall, we left the apartment in a very good condition after holding this one for six and a half years. Only the bathroom had a problem. Following a leak in the shower, we were victims of a water damage. The plumber came to fix and redo the tiles of the shower. But over the months, the beams of our soil has dried and contracted, which has altered the bottom of the tiled shower. The estate agency had been notified but did not undertake repairs before we left (this case was not handled quickly). To see the photo, the cabin shower of the bathroom is new nowadays, the piece was repainted. We was almost asked if we had not forgotten the furniture under the sink!


Nous ne regrettons pas notre départ du mail Saint Thomas, le logement était devenu trop petit pour nous. Avec la maison et le jardin en notre possession, notre cadre de vie s'est grandement amélioré. Mais c'est intéressant de voir le devenir plutôt positif de notre ancien appartement. Nous avions remarqué des travaux ces derniers mois sans savoir ce qui se passait dans les logements bien évidemment. We do not regret our departure from the mail Saint Thomas, because this flat became too small for us. With the house and garden in our possession nowadays, our living environment has improved significantly. But it's interesting to see how become our former apartment. We noted some works the last months without knowing what was happening in theses apartments of course.

Ce n'est pas habituel de découvrir des photos de l'intérieur d'un de nos anciens logements après notre départ! It is not usual to find pictures of the inside of one of our former flat after we left!

Enikö & Pascal

vendredi 3 décembre 2010

Où est Tofou??

Gaïa (premier plan) et Tofou s'amusent dans la neige au petit matin ce 3 décembre - Gaïa and Tofou have some fun in the snow in the morning of  this December 3rd

10 centimètres de neige sont tombés ce matin là: c'est du jamais vu pour un début de mois de décembre (quelques photos ci-dessous).10 centimeters of snow fell here this morning: it is never happened since a long time here for an early December.

Enikö & Pascal

dimanche 28 novembre 2010

ZooParc de Beauval


Nouvelle visite du zoo de Beauval en famille. Le zoo a désormais trente ans et ne cesse de s'agrandir. Les observations sur le zoo que nous mentionnions en mars 2009 restent tout à fait valables. Here his some photos from a new visit at the Zoo de Beauval. The zoo has thirty years old now and continues to grow. Observations on the zoo that we reported in March 2009 remain entirely valid.

Toutes les informations pratiques (tarifs, horaires, actualités, etc.) sont sur le site Internet du zoo que vous pouvez aller voir en cliquant sur le logo en haut de cet article. La plaine asiatique était la grande nouveauté de l'année 2010 avec l'arrivée (notamment) de Rhinocéros, de tapirs, chats pécheurs et muntjacs. Les travaux aux abords de cette plaine laissent entrevoir d'autres nouveautés pour 2011. Practical information (prices, schedules, news, etc..) are on the website of the zoo you can visit by clicking on the logo at the top of this article. The Asian plain was the great new part of the zoo for year 2010 with the arrival (in particular) of rhinoceros, tapirs, and muntjacs. Work on the outskirts of this plain suggest other new parts for 2011.

Voici des photos de cette dernière visite dans le diaporama ci-dessous. Here are some photos of this visit in the slideshow below.

Enikö & Pascal.

mardi 23 novembre 2010

Marais salants du Port des Salines


Sur l'Île d'Oléron, près de Grand-village Plage, vous pouvez vous promener dans les marais salants du Port des Salines (carte : ici).On the Island of Oleron, near Grand Village Plage, you can walk in the salterns of Port des Salines (map: here).

Ce lieu vise à faire redécouvrir la saliculture d'antant de l'île, à pied au milieu des marais, ou encore en vélo ou bien en barque pour admirer la faune et la flore de cet espace particulier. Vous pouvez avoir une visite commentée et aller à l'écomusée pour comprendre le travail du saulnier. Différents producteurs et artisans locaux sont également sur place, de même qu'un restaurant "le relais des salines". This site aims to rediscover the former salt production of the island by walking, or by bike or by boat to admire the fauna and flora of this particular space. You can have a guided tour and go to the museum to understand the work of the "Saulnier". Several producers and local artisans are also on site, as well as a restaurant.


A l'origine, ces marais étaient abandonnés. Ils ont été réhabilités entre 1990 et 1994. En 1999, un incendie détruit les expositions sur le thème de la saliculture, mais elles sont depuis reconstituées. Originally, these salterns were abandoned. They were rehabilitated between 1990 and 1994. In 1999 a fire destroyed the exhibitions on the theme of salt production.


Depuis 2006, la Communauté de Commune de l'Île d'Oléron gère ce site et le fait revivre (source : Oléron, Nature & Culture). Since 2006, the community of communes of Oléron manages this site and relive it (source: Oleron, Nature & Culture).



Nous ne sommes restés sur place que peu de temps, car nous devions retourner à Amboise. Mais il conviendrait de passer plusieurs heures pour mieux appréhender le fonctionnement de ces marais, mais aussi pour découvrir la nature qui l'entoure. We stayed on site just one hour because we had to return to Amboise. But he should spend several hours to better understand how these salterns work, but also explore the nature that surrounds them.


Enikö & Pascal

jeudi 18 novembre 2010

Plage de Chaucre


Voici quelques photos de l'océan prises à la plage de Chaucre (au sud de Chassiron, au nord-ouest de l'Île d'Oléron; carte : ici)
Here are some photos of the ocean, taken at the Chaucre Beach (southern of Chassiron, north-western side of the island of Oléron; map: here)





 

L'eau était bonne! Enikö & Pascal

lundi 8 novembre 2010

Pointe et phare de Chassiron




Nous voici désormais à la pointe de Chassiron alors que la marée était montante (très rapidement). Mieux valait ne pas traîner trop sur les rochers en contrebas des falaises de la pointe de Chassiron pour ne pas se faire surprendre par l'eau. Carte du site : ici. Here we are now at the forefront of Chassiron while the tide was rising (very quickly). Better not hang too much on the rocks below the cliffs of Chassiron to not be surprised by the water. Map : here.

Le phare (balise) du rocher d'Antioche - The Lighthouse (sea mark) of the rock of Antioche


Vue vers le large (vers l'ouest) - View seaward (west)
Le phare de Chassiron, désormais géré d'un point de vue touristique par la commune de Saint-Denis d'Oléron (d'un point de vue technique par l'État). Le phare actuel date de 1834. Les trois bandes noires ont été ajoutées en 1926 pour le différencier du phare des Baleines (à la pointe ouest de l'Île de Ré). Il n'y a plus de gardien depuis 1998. The lighthouse of Chassiron is now managed from a tourist point of view by the municipality of Saint-Denis d'Oléron (from a technical point of view by the state). The lighthouse dates from 1834. The three black stripes were added in 1926 to differentiate it from lighthouse "des Baleines" (at the western tip of the island of Ré). There is no keeper since 1998.

Son faisceau lumineux est visible à plus de 52 kilomètres (par temps clair). The beam is visible over 52 km (by clear weather).


Les jardins au pied du phare, en forme de rose des vents. - The gardens at the foot of the lighthouse.
La vue au sommet du phare est magistrale (après avoir gravit les 224 marches de l'édifice), nous sommes à 43 mètres du sol. The view atop the lighthouse is masterful (after climbing the 224 steps of the building), we are at 43 meters above the ground.

Vue vers l'ouest - Looking west
Vue vers le sud-ouest - Looking south-west
Enikö & Pascal

mercredi 3 novembre 2010

Les grandes marées à Château d'Oléron

 

Voici quelques photos des grandes marées du mois de septembre 2010 prises au Château d'Oléron (carte : ici). Nous avons fait le tour de la citadelle de Vauban en famille.  Nous étions déjà venus faire un rapide passage dans cette ville en mai 2007. Here are some pictures of the great tides during the month of September 2010 taken at Chateau d'Oléron (map: here). We walked around the citadel of Vauban with the family. We had already come to a quick visit to this rown in May 2007.
 
Fort Boyard à 14km - Fort Boyard at 14km

Les ostréiculteurs profitent de la marée basse pour aller dans leur parc à huitres. - Oyster farmers are benefiting from the low tide to go in their oyster culture.

Cabanes de pêcheurs au Port - Fishermen's huts at Port

Lors des grandes marées, le port est à sec. - At low tide, the port is dry.


Les pêcheurs à pied étaient très nombreux à marée basse pour récupérer des palourdes. - The fishermen were very many for shellfish t at low tide to collect clams.

Enikö & Pascal.

dimanche 24 octobre 2010

La chapelle monolithe de Fontanges

Un Salers entier fait environ 50 kg
En guise d'apéritif à cet article, qui clôturera cette série sur le Cantal, voici une très bonne adresse pour acheter des produits fermiers du Cantal. This article will close this series on the Cantal, we want to present a very good place to buy farm products from the Cantal.

Il s'agit de la ferme de Clédart (GAEC Baduel), qui est située à l'entrée du village de Fontanges (lorsque vous venez de Salers, au lieu-dit "Clédart"). Vous y trouverez du fromage Salers, Cantal et ainsi que des charcuteries issues directement de la ferme . It is the farm Clédart (Baduel GAEC), which is located at the entrance of Fontanges (when you just come from Salers, at a place called "Clédart. " You'll find  Salers, Cantal cheeses and also some meats directly from the farm.

Sur la page Internet de l'exploitation, vous trouverez toutes les informations utiles pour leur rendre visite. On the website of the exploitation, you will find all information to go to the farm.


Allons à la chapelle monolithe, qui est située à quelques centaines de mètres de la ferme de Clédart, dans un petit parc très calme. Elle est présentée ci-dessous en quelques photos. The chapel monolith, which is located a few hundred meters from the farm Clédart in a small quiet park. It is presented below via some pictures.

Cette chapelle a été creusée dans un énorme rocher en 1896, elle est donc récente. This chapel has been carved into a huge rock in 1896, so it is recent.


Le portail - Portal


Le portail a été sculpté par Jean Ribes (1849-1919), un artiste du Cantal. Il a également réalisé l'autel de la chapelle. The portal was carved by John Ribes (1849-1919), an artist from Cantal. He also directed the altar of the chapel.




Il est possible de gravir au sommet du rocher et d'aller à proximité de la Vierge Marie. It is possible to climb up the rock and go near the Virgin Mary.


L'accès à la chapelle est gratuit, c'est donc une curiosité que nous vous invitons à découvrir lors de votre visite du Pays de Salers. The access to the chapel is free, so it's a curiosity that we invite you to explore during your visit to the Pays de Salers.

Enikö & Pascal



mardi 19 octobre 2010

Salers


Salers est l'un des plus beaux villages de France (carte : ici). Il compte 368 habitants au dernier recensement, il perd régulièrement des habitants mais accueille par contre plusieurs milliers de touristes chaque année. D'ailleurs, le jour de notre venue, c'était l'affluence (même si les photos ne le montrent pas spécialement). Salers is one of the most beautiful villages from France (map: here). There are 368 residents, the town loses regularly inhabitants but against, thousands of tourists come every year. Besides, the day we arrived, it was the crowd (even if the pictures do not show it particularly).

Si vous venez en voiture, vous devrez la stationner sur l'un des parkings payants en périphérie du village. L'argent récolté sert notamment à adapter ce dernier à l'afflux de touristes. If you come by car, you have to park this one of paid parking on the outskirts of the village. The money raised is used in particular to adapt it to the influx of tourists.

Salers ne manque pas de charme avec ses bâtisses en pierres volcaniques, et il doit être très agréable à visiter au printemps ou à l'automne, voire même en hiver sous la neige. Salers is charming with its volcanic stone buildings, and it must be very pleasant to visit in spring or fall, even in winter under the snow

Place Géraud Maigne et église

Eglise

Vers la rue Notre Dame

Place Tyssandier d'Escous
Le village étant sur un promontoire, vous avez une belle vue panoramique sur la campagne environnante. The village is on a hill, so you have a beautiful panoramic view over the surrounding countryside.


Notamment sur les pâturages avec leurs vaches Salers. Especially on pasture with their cows Salers.


A noter que le village de Salers est jumelé avec la ville hongroise de Hollókő. Note that the village of Salers is a twin town with the Hungarian city of Hollókő.


Enikő & Pascal

jeudi 14 octobre 2010

La cascade du Biaguin



La cascade du Biaguin est dans la vallée du Mars. Depuis le Puy Mary, vous devez prendre la direction de Salers, puis, après quelques kilomètres, vous bifurquez à droite sur la D12 vers La Chaze et Le Falgoux. Vous passez devant le point de départ de circuits de ski de fond, puis vous vous arrêterez dans le virage suivant le long de la route (voir la carte topographique à droite pour repérer l'endroit exact). Un panneau indique la présence de la cascade. The cascade of Biaguin is in the valley of Mars. Since the Puy Mary, you must take direction of Salers, and after a few kilometers, you must turn right on the D12 road to La Chaze and Le Falgoux. You pass the starting point for tours of skiing, then you will stop in the next turn along the road (see the topographic map to the right to identify the exact location). A sign indicates the presence of the cascade.

Il y a en réalité trois cascades du Biaguin. Nous avons vu la cascade supérieure qui est située non loin de la route. Elle est facile d'accès, à quelques dizaines de mètres de la départementale. There are three waterfalls of the Biaguin. We have seen only the waterfall above which is located not far from the road. It is easy to access, a few dozen meters from the road.

Vous pourrez alors l'admirer en surplomb. You can then enjoy overhang.


Le ruisseau est le Mars. La cascade supérieure fait 10,85m de hauteur. The creek is le Mars. The waterfall above is 10.85 m high.

Le Mars


La cascade se dissimule derrière les arbres. Il doit être possible de l'admirer par le bas via un long détour par les sentiers forestiers. Concernant la cascade inférieure, le site Cantal Cascade indique qu'il faut suivre le ruisseau vers l'aval pour la découvrir. C'est encore un lieu pour faire de belles randonnées.  The waterfall is hidden behind the trees. It should be possible to admire it from the bottom via a long detour through the forest trails. Concerning the lower cascade, the Cantal Cascade website indicates that you must follow the creek downstream to discover it.


Enikö & Pascal