mercredi 2 juillet 2008

Château du Moulin


Toujours à Lassay-sur-Croisne (voir l'article précédent pour situer le lieu), vous pouvez donc découvrir le château du Moulin. Comparé aux châteaux de la Loire, il n'est pas très volumineux, mais c'est un de nos châteaux préférés! Cette fois, nous n'avons vu que les extérieurs. Also at Lassay-sur-Croisne (see previous article to locate the town), you can discover the chateau du Moulin. Compared to the castles of the Loire, it is not very large, but it is one of our favorite castles! This time, we have seen only the outside and the garden.

Il a été construit au 15ème siècle pour Philippe du Moulin qui était capitaine de Charles VIII et ami de jeunesse de ce dernier (il aurait aussi sauvé la vie du Roi lors de la bataille de Fornoue en Italie en 1495). It was built in the 15th century for Philippe du Moulin who was captain of Charles VIII and friend of the latter (he would have saved the life of the King at the Battle of Fornovo di Taro in Italy in 1495).


Alors que des épisodes de la série télévisé de "Thierry la Fronde" ont été tournés ici dans les années 60, le château accueille de nos jours un conservatoire de la fraise (la culture de la fraise est très importante en Sologne). Les anciennes écuries sont désormais le lieu d'une exposition pédagogique sur le fruit. Un exemple de culture hors sol est juste derrière (les touristes se jettent sur les fraises, même encore vertes d'après nos observations). While episodes of the television series "Thierry la Fronde"(Thierry the Sling) were shot here in the 60s, the castle hosts today a repository of the strawberry (the cultivation of strawberries is very important around Sologne). The old stables nowadays welcome an exhibition on the fruit. An example of culture above ground is just behind (tourists flowing on strawberries, even green by our observations).


Un très grand nombre de variétés de fraises sont cultivées dans le jardin (et derrière des grillages cette fois). A very large number of varieties of strawberries are grown in the garden (and behind fences this time).




A cet endroit, elles ont le temps de mûrir. At this place, they have time to mature.



Le château est vraiment très esthétique, construit avec des briques rouges, il est entouré d'eau pour le bonheur des canards du secteur. A l'origine, un haut mur entourait le château le long des douves. The castle is really very nice, built with red bricks, it is surrounded by water for the happiness of ducks from the sector. Initially, a wall surrounding the castle along the moat.



Ci-dessous, une famille de canetons! Below, a family of ducklings!



Quelques photos d'insectes, prises dans le jardin et près des douves. Some pictures of insects, taken in the garden and around the moat.


Une dernière vue depuis le jardin alors que la météo a été très menaçante et très fraîche ce dimanche 15 juin. A final view from the garden while the weather was very threatening this Sunday, June 15.



Enikö & Pascal.


Aucun commentaire: