Le château de Lathan et son parc se trouvent à Breil, à moins de 5km du Lac de Rillé (présenté dans le précédent message). Mais cette petite distance est suffisante pour passer de la Touraine à l'Anjou (donc dans le département du Maine et Loire). The castle and the park of Lathan are in Breil, at less than 5km from the Lake of Rillé (presented in the previous message). But the distance is small enough to move from Touraine to Anjou (hence in the French department of Maine-et-Loire).
Le château (19ème siècle) est de style Renaissance, il ne se visite pas mais quelques éléments explicatifs sont exposés dans le hall d'entrée (en plus de l'introduction qui nous est faite par l'hôte des lieux). Ici, ce sont les jardins qui méritent toute notre attention. Ils ont été conçus aux 17ème et au 18ème siècles. L'ensemble a une superficie de 40ha. L'eau joue un rôle important dans l'agencement des jardins, à l'origine sur 7 niveaux différents, des travaux sont actuellement réalisés pour retrouver cet agencement. The castle (19th century) is of Renaissance style, it can not be visited but a few explanatory elements are exposed in the lobby (in addition to the introduction which is done by the host of the site). Here are the gardens that deserve our attention. They were designed at the 17th and 18th centuries. The ensemble has an area of 40ha. Water plays an important role in the arrangement of gardens, originally on 7 different levels, work is being done to refind this arrangement.
La partie la plus proche du château, caractérisée par le tapis vert et le grand canal au bout duquel se trouve la gloriette est la plus ancienne (17ème siècle). C'est un jardin à la française, dans le style de Le Nôtre. Un parc animalier avec de beaux cervidés est dans ces lieux. La pièce d'eau sur la photo de droite est en forme de miroir. The party closest to the castle, characterized by a large green way and the Grand Canal at the end of which is the gazebo is the oldest (17th century). It is a French garden in the style of Le Nôtre. An animal park with beautiful deer was in those places. The pond on the right picture is shaped like a mirror.
La gloriette est en réalité un port de barques. Elle marque la séparation entre les deux jardins. The gazebo is actually a port of boats. It marks the separation between the two gardens.
Le jardin romantique est du 18ème siècle. Ici les essences sont variées, les styles se mélangent, on se perd dans les souterrains et promenons notre pensée le long des cours d'eau. The romantic garden is of the 18th century. Here, the trees have varied styles, we are lost in the underground and walk our thinking along the rivers.
Le cœur de ce jardin est le temple, situé sur une île dont nous devons user de toute notre imagination pour l'atteindre... The heart of this garden is the temple, situated on an island where we must use our imagination to reach it ...
Voici d'autres vues sur ce jardin romantique en revenant vers la gloriette pour visiter d'autres parties du jardin à la française. Here are some other views on this romantic garden by returning to the gazebo to visit other parts of the French garden.
Le jardin à la française est plus boisé. Une cabane permettant le tir aux lapins a été restaurée. L'imposant cerf est un peu plus visible de ce côté là. The French garden is more wooded. A hut allowing the shooting rabbits has been restored. The imposing deer is a little more visible on this side there.
Le trianon est un lieu de rendez-vous galants qui est du 18ème siècle. The trianon is a place of rendezvous gallant from the 18th century.
Dans le parc, les lapins sont bien réels! A la fin de la journée, les chevaux étaient libérés pour brouter près du grand canal. In the park, rabbits are real! At the end of the day, the horses were released to graze near the Grand Canal.
C'est une visite encore peu connue, mais intéressante. Ces jardins sont variés et progressivement restaurés remarquablement avec l'aide d'une association d'insertion. Une petite participation financière de 3€ est demandée pour la visite. It is a visit still little known but interesting. These gardens are varied and remarkably gradually restored with the help of an association of insertion. A small financial contribution of € 3 is requested for the visit.
Enikö & Pascal.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire