dimanche 17 août 2008

La Vallée des Singes


Samedi dernier, nous sommes allés visiter la Vallée des Singes. Ce zoo à thème est situé sur la commune de Romagne dans le sud du département de la Vienne. Il n'est pas évident de le trouver si vous ne venez pas de Poitiers et le fléchage en direction du zoo n'apparait réellement que dans les derniers kilomètres ! Aussi, il faut bien examiner la carte ci-contre ou prendre note des coordonnées géographiques : 46°14'27"N 0°17'23"E (les coordonnées GPS sont sur le site Internet du zoo - il suffit de cliquer sur le logo ci-dessus). Last Saturday, we went to visit the Valley of the Monkeys. This theme zoo is located ners the town of Romagne in the southern of the French department of Vienne. It is not easy to find if you don't come from Poitiers and arrowing towards the zoo actually appears only in the last kilometer! Also, you must see the map or take note of the geographic coordinates: 46 ° 14'27 "N 0 ° 17'23" E (GPS coordinates are on the website of the zoo - just click on logo above).

En 2008, le parc fête ses 10 années d'existence. Il s'est beaucoup développé depuis 1998. Désormais, 30 espèces de primates sont présentées aux visiteurs qui ont la possibilité de voir en tout plus de 350 animaux. In 2008, the park celebrates its 10 years of existence. It has grown a lot since 1998. Now 30 species of primates are shown to the visitors who have the opportunity to see more than 350 animals.

L'originalité de la Vallée des Singes réside dans le fait que les visiteurs parcourent le parc au milieu des animaux (cela implique quelques précautions car certains singes peuvent être chapardeurs). Les singes qui ne peuvent pas être en contact avec le public sont sur des îles. The originality of the Valley of the monkeys is that visitors roam the park in the middle of animals (that means a few precautions because some monkeys can be insterested by your glasses for example). The monkeys which can not be in contact with the public are on islands.


Il est possible d'assister à de nombreux nourrissages. Pendant ceux-ci, les singes se regroupent pour venir manger ou récupérer la nourriture et des explications sont données sur les espèces. Par contre, il est vrai que ces séances regroupent aussi les visiteurs et qu'il faut trouver une solution pour sortir du peloton pour la suite de la visite! It is possible to attend many food. During these moments monkeys come together to eat or retrieve food and explanations are given on the species. By cons, it is true that these meetings also compact the visitors and you need to find a way out from the pack for the remainder of the visit!

Les quelques photos ci-dessous montrent différents singes et pour commencer un singe laineux. The few photos below show various monkeys and we begin with a Woolly Monkey.




Voici un singe Magot juste à côté de visiteurs du parc (il est complément blasé par notre présence)... Here is a Barbary Macaque adjacent to a visitors (it is a complement jaded by our presence) ..



Poursuivons par des lémuriens, un Maki et un Colobe (avec une splendide queue blanche). Some Lemuridae a Maki and a Colobus (with a beautiful white tail).



Le zoo a un bel ensemble de Gorilles (le petit est né le 12 décembre dernier). The zoo has a nice group of Gorillas (the small was born on last December 12th).




Un Mandrill... A Mandrill...



Un singe Diane Roloway. A monkey Diane Roloway.



Voici des Tamarins, des Chimpanzés, un ouistiti et un Saki (il y a un intrus dans cette série de photos)... Here are some tamarinds, chimpanzee, a ouistiti and Saki (there is an intruder in this series of pictures) ...



un Atèle à ventre blanc en plein repas avec son petit. A spider monkey.



Suivent des Saïmiris (11 naissances en 2007) et un Gélada (avec une photo en gros plan). Followed by Squirrel monkeys (11 births in 2007) and a Gelada.



Il est aussi possible de parcourir une petite ferme qui possède des cochons, des grues, des chèvres et des poules. Des paons sont aussi disséminés dans le parc. It is also possible to see a small farm with pigs, cranes, goats and chickens. Some peacocks are also scattered throughout the park.



En ne comptant pas les temps de repas, nous avons eu besoin de 4h/4h30 pour tout voir. Le parc est ouvert tous les jours à partir de 10h du mois de mars au mois de novembre (inclus). Prix d'entrée : 13,50€ pour les adultes, 8,50€ pour les enfants de 5 à 12 ans. L'entrée est gratuite pour les enfants de moins de 5 ans. Un pass existe et permet de visiter le zoo autant de fois que vous le désirez pendant 2 ans. Counting not meal time, we needed 4h/4h30 to see all the park. This one is open daily from 10am from March to November (included). Entrance fee: € 13.50 for adults, € 8.50 for children from 5 to 12 years old. Admission is free for children under 5 years old. A pass exists and you can visit the zoo as many times as you want during 2 years with this.

C'est vraiment un zoo intéressant qui permet d'observer des animaux à proximité. Il ne faut pas hésiter à le découvrir. Vu le nombre de naissances observées chaque année dans le parc, ce parc est véritablement une réussite. Il héberge d'ailleurs un conservatoire pour la protection des primates. It's really an interesting zoo that allows to see wildlife nearby. You must not hesitate to go there. Knowing the number of births recorded annually in the park, this zoo is truly a success. It also hosts a conservatory for the conservation of primates.


Enikö & Pascal.

Aucun commentaire: