vendredi 8 juin 2007

Chambon sur Cisse


Mercredi soir, à la fin d'une belle journée ensoleillée, nous avons fait une promenade de 7km à Chambon sur Cisse, village situé sur les bords de la rivière du même nom entre Chaumont sur Loire et Blois (sur la rive nord de la Loire). La photo ancienne ci-dessus montre la gare, aujourd'hui disparue (mais il subsiste le café de la gare!). On Wednesday evening, at the end of a sunny day, we went for a walk of 7 km aroundChambon sur Cisse, a village located on the edges of the river of the same name between Chaumont sur Loire and Blois (on northern bank of the Loire). The old photograph above shows the small railway station, now disappeared.

La première partie de la promenade permet de découvrir de beaux paysages bucoliques le long de la rivière de la Cisse. En passant par le lieu-dit Bury, puis en revenant vers Chambon, il est possible d'admirer un château, mais aussi de découvrir différents lavoirs. Par contre, nous n'avons pas repéré le moulin où Auguste Poulain a commencé à concasser le cacao à ses débuts! During the first part of the walk, you can discover beautiful buccolic landscapes along the river of the Cisse. While passing by the Bury locality, then while returning towards Chambon, it possible to admire a castle, but also to discover various laundrettes along the small river. But, we did not succeed to locate the mill where Auguste Poulain started to crush the cocoa at his beginnings!


La seconde partie de la promenade est au milieu des champs. L'ambiance est également calme, les camomilles sont en fleurs, et avec un peu d'observation, il est possible d'admirer la petite faune déambuler à nos pieds. Au loin, différents châteaux sont visibles tel le beau château de Rocon. The second part of the walk is in the middle of the fields. Environment is also calm here, the camomiles are in flowers, and with a little observation, it is possible to admire the small fauna to saunter to our feet. Far away, various castles are visible like the beautiful castle of Rocon.



La belle surprise de la promenade fut la visite d'un lièvre. Ce dernier, dans un premier situé à une cinquantaine de mètre de nous, s'est rapproché, peut-être curieux, jusqu'à seulement 2/3m de nos pieds! Ce fut l'occasion de prendre de belles photos de l'animal! The beautiful surprise of the walk was the visit of a hare. This last, was before located at about fifty meters from us, approached, perhaps curious, until only 2/3m fromour feet! It was the occasion to take beautiful photos of the animal!



Ce fut donc une petite promenade, mais vraiment intéressante. Seul le passage en forêt fut un peu délicat en raison des insectes agressifs qui s'y trouvaient (comme très souvent en été). Nous commençons à bien connaître cette partie de la vallée de la Cisse. Le départ de la randonnée est devant le foyer rural, à côté de l'église. It was thus a small walk, but really interesting. Only the passage in the forest was a little delicate because of the aggressive insects which were there (it is very often the case during the summer). We begin to know very well this part of the valley of the Cisse River. The departure of the excursion is beside the church.

Pascal

Aucun commentaire: