samedi 4 octobre 2008

Balade sur la Loire avec Millière Raboton


Direction Chaumont-sur-Loire pour faire une promenade en bateau sur le fleuve avec l'association Millière Raboton. Cette association propose différentes balades toute l'année en toue de Loire (bateaux traditionnels) au départ de Chaumont ou d'Amboise. Direction Chaumont-sur-Loire to some boat on the river with the association Millière Raboton. This association offers various exit throughout the year by toue de Loire (traditional boats) from Chaumont or Amboise.

C'est la première fois que nous tentons cette expérience qui change des visites plus conventionnelles dans les nombreux châteaux locaux (disons que c'est complémentaire). This is the first time we did on the Loire which change of visits more conventional in the many local castles (it is complementary).

Le départ est situé en contre-bas de la rue principale de Chaumont (presque en face de la Mairie). De nombreuses toues sont souvent à cet endroit (voir la dernière photo de ce message). The departure is located down against the main street of Chaumont (almost opposite the Town Hall). Many boat are often here (see the last picture of this message)

Les toues peuvent accueillir une douzaine de personnes à leur bord en plus du guide. Celui-ci ne se contente pas de diriger le bateau, il nous délivre une quantité d'informations sur la Loire, les conditions de navigation, la faune, la flore, etc. The boat can welcome a dozen of people on board in addition to the guide. He does not only driive the boat, it delivers a full of informations on the Loire, sailing conditions, fauna, flora, etc..

La Loire est un fleuve qui est souvent qualifié de "sauvage" bien que des barrages ou des levées le contrôlent en de nombreux endroits. Néanmoins, dans notre secteur, le val de Loire est inscrit au patrimoine mondial de l'UNESCO, car il est bordé par de nombreux châteaux Renaissance (comme c'est d'ailleurs le cas à Chaumont comme vous le pouvez le voir sur des photos ci-dessous). The Loire is a river which is often described as "wild" although dams or walls control it in many places. However, in our sector, the Val de Loire is included in UNESCO World Heritage Site because it is bordered by many Renaissance castles (as it is the case at Chaumont as you can see on photos below).

Mais le fleuve est aussi un endroit où les oiseaux se succèdent au fil des saisons. Les mouettes étaient nombreuses à proximité de notre bateau au départ... But the river is also a place where the birds are numerous during the seasons. The gulls were numerous near our boat at the departure...



Deux vanneaux huppés. Two Northern Lapwing.



Outre les oiseaux, il est possible de repérer des traces d'autres animaux tels que le ragondin sur la photo de gauche (voir la ligne de la queue ronde sur le sable) ou le castor sur la photo de droite (la queue plate de l'animal engendre une trace différente). Besides birds, it is possible to detect traces of other animals such as coypu on the left photo (see the tail trace line on the sand) or beaver on the photo right (the trace of the plate tail of the animal produces a different track).





Le niveau du fleuve peut varier sensiblement d'un jour à l'autre. Ce dimanche, le niveau avait baissé de 30cm en 24h. Cela modifie fréquemment les itinéraires possibles de navigation. The level of the river can vary significantly from one day to another. This Sunday, the level had dropped down of 30cm in 24 hours. This changes frequently the possible routes of navigation.



La végétation pousse rapidement sur les bancs de sable et les rives du fleuve. Notons l'arrivée récente d'érables qui, lorsqu'ils sont entrainés pendant les crues, abiment sensiblement les berges. The vegetation grows rapidly on the sandbars and banks of the river. Note the recent arrival of the maples which, when trained during the flood damage significantly the banks.



Le héron est très farouche et peu facilement photographiable! The heron is very fierce and not easily photographing!



Les aigrettes sont aussi parmi nous ce jour-là. Sur la photo de droite, vous pouvez distinguer un cormoran qui se repose au milieu des mouettes. Egrets are also among us this day. On the picture on the right, you can distinguish a cormorant that sits in the middle of seagulls.



Le fleuve de la Loire n'a pas toujours été tranquille. Différents repères sur les échelles de crues nous rappellent les niveaux atteints en 1846, 1866 et surtout en 1856. Cette année, toutes les maisons situées du côté du fleuve à Chaumont en aval de la mairie ont été emportées. Nous avons pris la photo de droite en étant debout sur le quai, l'appareil photo doit se situer à peu près à la hauteur de la crue atteinte en 1856! The Loire river has not always been quiet. Various landmarks on the scales of floods remind us the levels reached in 1846, 1866 and especially in 1856. This year, all the houses located next to the water at Chaumont down in the river. We took the photo of right by standing on the dock, the camera must be at the height of the flood reached in 1856!



L'association propose des balades en journée (15€ ou 10€ pour les enfants jusqu'à 12 ans, tarifs réduits de octobre à mars) ou au crépuscule (22€ ou 13€). Numéro de téléphone unique pour les réservations : 06.88.765.714 ou pour un départ depuis Amboise: 06.11.302.834. The association offers exits during the day (15 € or 10 € for children up to 12 years, fares from October to March) or at dusk (€ 22 or € 13). Phone number for reservations to +33-6.88.765.714 or a departure from Amboise: +33-6.11.302.834

Nous avons beaucoup apprécié cette promenade (environ 1h30 de navigation) très instructive. Il faudrait idéalement la refaire pendant la période hivernale. We appreciate this walk (about 1h30 navigation) very instructive.

Enikö & Pascal.

1 commentaire:

Anonyme a dit…

Bonjour,

Nous sommes ravis de vous informer qu'un extrait de votre promenade à été publié sur le blog de l'Office de tourisme. Merci pour ce partage!

http://chaumontactu.over-blog.com/article-35159681.html

et bonne continuation!