Voici, avec un peu de retard, l'article sur la Tour Eiffel. Après avoir parcouru l'avenue Kléber sur toute sa longueur, j'arrive au Trocadéro. L'esplanade des Droits de l'Homme est un lieu bien connu pour avoir une vue sur la tour. Progressivement, la nuit arrive et les éclairages nocturnes apparaissent... Here is, with a little delay, the article on the Eiffel Tower. After walking on Avenue Kleber its entire length, I arrived at the Trocadero. The "Esplanade des Droits de l'Homme" is a well-known place for having a view on the tower. Gradually, the night arrives and the night lights appear on this one...
La vue est jolie à proximité du Pont d'Iéna. Actuellement, la tour revêt un éclairage spécial très réussi à l'occasion de la présidence française de l'Union Européenne. The view is beautiful close to the Pont d'Iena. Currently, the tower lighting is very successful and celebrate at the French presidency of the European Union.
L'édifice est ouvert jusqu'à 23h45, il n'y a donc aucune difficulté à la visiter après le travail pour avoir une vue nocturne unique sur Paris. Le prix d'entrée, pour aller au 3ème étage, est de 12€. C'est un investissement, mais c'est aussi une expérience et une visite incontournable! The building is open until 23h45, so there is no difficulty to visit after work for a night sight on Paris. The entrance price to go to the 3rd floor, is at 12 €. It is an investment, but also an experience and a great visit!
Un premier ascenseur permet d'accéder au second étage (à 116 mètres de hauteur). Déjà, la vue est superbe. La photo ci-dessous montre le Trocadéro d'où ont été prises les deux premières photos de ce message. A first lift provides an access to the second floor (at 116 meters high). Already, the view is superb. The photo below shows the Trocadero where were taken the first two photos of the message.
Voici d'autres vues depuis cet étage. Vous pouvez voir l'Arc de Triomphe, la Seine, les Invalides, le parc du Champs de Mars et l'École Militaire. Here are other views from this floor. You can see the Arc de Triomphe, the Seine, the Invalides, Parc du Champs de Mars and the Ecole Militaire.
Un petit zoom sur l'École Militaire. A small zoom on the Ecole Militaire.
A l'issue d'une trentaine de minutes d'attente, je prends un second ascenseur pour aller au 3ème étage à 276m de hauteur. Les vues sont encore plus impressionnantes. La traînée bleue sur la première photo correspond à la lumière du phare de la tour. After a half hour wait, I take a second elevator to go to the 3rd floor at 276m high. The views are even more impressive. The drag blue on the first photo is the light of the tower.
C'est la première fois que je montais au 3ème étage de la tour de nuit. This is the first time that I go to the 3rd floor of the Tower at night.
Il y règne une ambiance insolite. Il est vrai qu'il y a du monde mais la bonne humeur, la joie sont de mise! Cela m'a frappé. A noter qu'il était possible de célébrer ce moment avec une coupe de champagne (moyennant finances). There is a strange atmosphere at this level. It is true everybody has good humor, joy is everywhere here! Note that it was possible to celebrate this moment with a glass of champagne (with some money).
Une dernière vue sur la Seine et l'Arc de Triomphe. A final view on the Seine and the Arc de Triomphe.
Les photos précédentes ont montré des vues exceptionnelles sur la tour et la capitale, mais elles restent finalement assez classiques. Pour retrouver une autre ambiance, plus intime dans la tour, j'ai pris les escaliers depuis le deuxième étage jusqu'à la terre ferme. L'éclairage actuel, provisoire est vraiment très réussi, il offre une ambiance insolite de nuit et surtout, sur ce cheminement, nous sommes presque seuls avec la tour. The previous photos have shown exceptional views from the tower and on the capital, but they remain quite conventional. To find another atmosphere, more intimate in the tower, I took the stairs from the second floor to the ground. The current lighting, temporary and very successful, offers an unusual atmosphere at night and especially on this moment, we are almost alone with the tower.
La vue ci-dessous a été prise depuis le premier étage, presque vide de visiteur à l'approche de 22 heures. The view below was taken from the first floor, almost empty from visitors to approach 22 hours.
D'autres photos de cette ambiance si particulière qui met tellement bien en valeur la structure de la Tour Eiffel. Some additional photos of this special atmosphere which show very well the structure of the Eiffel Tower.
Une dernière vue prise dans l'escalier... A last shot on the stairs...
Ce message serait incomplet sans deux vues qui montrent la Tour avec son scintillement qui est programmé au début de chaque heure pendant 10 minutes! This message would be incomplete without two views which show the Tower with its flickering which is programmed at the beginning of each hour for 10 minutes!
Personnellement, je ne me lasserai jamais de visiter la Tour Eiffel. Je vous conseille vivement la visite en nocturne avec une portion de visite par les escaliers si vous en avez la possibilité. Je suis resté dans la tour pendant 1h30. Personally, I alway like visit the Eiffel Tower. I urge you a visit at night with a portion by stairs if you have the opportunity. I stayed in the tower during 1h30.
Pascal.
PS : la SETE ne m'a jamais répondu pour savoir sur je pouvais diffuser ces photos, sachant qu'elles ne sont évidemment pas à but commercial. J'espère qu'il y a un peu de tolérance de leur part sur ce sujet. The SETE (Tour Eiffel Society) had never answered to me to determine if I could put these photos here, knowing they are obviously not for profit. I hope that there is a little tolerance from the Society on this topic.
La vue est jolie à proximité du Pont d'Iéna. Actuellement, la tour revêt un éclairage spécial très réussi à l'occasion de la présidence française de l'Union Européenne. The view is beautiful close to the Pont d'Iena. Currently, the tower lighting is very successful and celebrate at the French presidency of the European Union.
L'édifice est ouvert jusqu'à 23h45, il n'y a donc aucune difficulté à la visiter après le travail pour avoir une vue nocturne unique sur Paris. Le prix d'entrée, pour aller au 3ème étage, est de 12€. C'est un investissement, mais c'est aussi une expérience et une visite incontournable! The building is open until 23h45, so there is no difficulty to visit after work for a night sight on Paris. The entrance price to go to the 3rd floor, is at 12 €. It is an investment, but also an experience and a great visit!
Un premier ascenseur permet d'accéder au second étage (à 116 mètres de hauteur). Déjà, la vue est superbe. La photo ci-dessous montre le Trocadéro d'où ont été prises les deux premières photos de ce message. A first lift provides an access to the second floor (at 116 meters high). Already, the view is superb. The photo below shows the Trocadero where were taken the first two photos of the message.
Voici d'autres vues depuis cet étage. Vous pouvez voir l'Arc de Triomphe, la Seine, les Invalides, le parc du Champs de Mars et l'École Militaire. Here are other views from this floor. You can see the Arc de Triomphe, the Seine, the Invalides, Parc du Champs de Mars and the Ecole Militaire.
Un petit zoom sur l'École Militaire. A small zoom on the Ecole Militaire.
A l'issue d'une trentaine de minutes d'attente, je prends un second ascenseur pour aller au 3ème étage à 276m de hauteur. Les vues sont encore plus impressionnantes. La traînée bleue sur la première photo correspond à la lumière du phare de la tour. After a half hour wait, I take a second elevator to go to the 3rd floor at 276m high. The views are even more impressive. The drag blue on the first photo is the light of the tower.
C'est la première fois que je montais au 3ème étage de la tour de nuit. This is the first time that I go to the 3rd floor of the Tower at night.
Il y règne une ambiance insolite. Il est vrai qu'il y a du monde mais la bonne humeur, la joie sont de mise! Cela m'a frappé. A noter qu'il était possible de célébrer ce moment avec une coupe de champagne (moyennant finances). There is a strange atmosphere at this level. It is true everybody has good humor, joy is everywhere here! Note that it was possible to celebrate this moment with a glass of champagne (with some money).
Une dernière vue sur la Seine et l'Arc de Triomphe. A final view on the Seine and the Arc de Triomphe.
Les photos précédentes ont montré des vues exceptionnelles sur la tour et la capitale, mais elles restent finalement assez classiques. Pour retrouver une autre ambiance, plus intime dans la tour, j'ai pris les escaliers depuis le deuxième étage jusqu'à la terre ferme. L'éclairage actuel, provisoire est vraiment très réussi, il offre une ambiance insolite de nuit et surtout, sur ce cheminement, nous sommes presque seuls avec la tour. The previous photos have shown exceptional views from the tower and on the capital, but they remain quite conventional. To find another atmosphere, more intimate in the tower, I took the stairs from the second floor to the ground. The current lighting, temporary and very successful, offers an unusual atmosphere at night and especially on this moment, we are almost alone with the tower.
La vue ci-dessous a été prise depuis le premier étage, presque vide de visiteur à l'approche de 22 heures. The view below was taken from the first floor, almost empty from visitors to approach 22 hours.
D'autres photos de cette ambiance si particulière qui met tellement bien en valeur la structure de la Tour Eiffel. Some additional photos of this special atmosphere which show very well the structure of the Eiffel Tower.
Une dernière vue prise dans l'escalier... A last shot on the stairs...
Ce message serait incomplet sans deux vues qui montrent la Tour avec son scintillement qui est programmé au début de chaque heure pendant 10 minutes! This message would be incomplete without two views which show the Tower with its flickering which is programmed at the beginning of each hour for 10 minutes!
Personnellement, je ne me lasserai jamais de visiter la Tour Eiffel. Je vous conseille vivement la visite en nocturne avec une portion de visite par les escaliers si vous en avez la possibilité. Je suis resté dans la tour pendant 1h30. Personally, I alway like visit the Eiffel Tower. I urge you a visit at night with a portion by stairs if you have the opportunity. I stayed in the tower during 1h30.
Pascal.
PS : la SETE ne m'a jamais répondu pour savoir sur je pouvais diffuser ces photos, sachant qu'elles ne sont évidemment pas à but commercial. J'espère qu'il y a un peu de tolérance de leur part sur ce sujet. The SETE (Tour Eiffel Society) had never answered to me to determine if I could put these photos here, knowing they are obviously not for profit. I hope that there is a little tolerance from the Society on this topic.
2 commentaires:
Merci pour cette superbe visite, je ne suis pas encore allée tout en haut de la Tour. Je conseille également la Tour Montparnasse, de là-haut on a l'avantage de voir la Tour Eiffel évidemment, mais aussi de ne pas avoir la même sensation de vertige que de la Dame de fer.
Pour situer ceux que ça intéresse (vous deux au moins) sur la photo qui vise le Trocadéro, au fond c'est la Défense, et à gauche, à l'extérieur de la photo mais juste au bord, il y a le Mont Valérien, de Suresnes. Et mon adresse est juste à son pied ! ;-) Bises
Ce sont de très jolies photos de la tour eiffel !
Enregistrer un commentaire