mardi 21 avril 2009

Chemillé-sur-Indrois


Samedi, sous un ciel partagé entre soleil et sombres nuages, direction Chemillé-sur-Indrois pour une randonnée de 15km dans la vallée ... de l'Indrois. C'est à mes yeux la plus belle de Touraine avec celle de la Claise, qui est située plus au sud (la vallée de la Loire étant un cas à part). Saturday, under a sky divided between sunlight and dark clouds, direction Chemillé-sur-Indrois for a 15km walk in the valley ... of Indrois river. In my eyes it is the most beautiful of Touraine with the Claise valley, which is located further southern (the Loire Valley is a special case).

Chemillé, 200 habitants, est un village situé à proximité des villes de Loches et de Montrésor. La promenade effectuée permet: de découvrir plusieurs moulins, d'aller jusqu'à la Chartreuse de Liget puis de revenir au village en longeant l'étang communal (en cliquant sur la photo satellite ci-dessus, vous pourrez découvrir tous les lieux qui balisent cette marche). Le parcours et le profil de la randonnée sont ci-dessous. Certains descriptifs de sites ci-dessous sont tirés du document du Comité Touraine de Randonnée Pédestre qui décrit le circuit de la randonnée. Chemillé, 200 inhabitants, is a village located near the towns of Loches and Montrésor. With this walk you can discover several water mills, going to the Chartreuse de Liget then return to the village along the communal pond (by clicking on the satellite photo above, you can discover all the sites along this step). The route and profile of the hike are below.



Chemillé n'a que 200 âmes, mais le bourg est charmant avec son église (16ème siècle, qui possède la plus vieille cloche de Touraine - 1367) et ses deux puits. Chemillé has only 200 inahbitants, but the town is charming with its church (16th century, which has the oldest bell of Touraine - 1367) and its two water wells.



Rapidement, il faut quitter le village et monter sur le plateau. Les chemins sont couverts d'herbes et de ciboulette sauvage. C'est un paysage de grandes cultures (céréales, notamment blé et colza). Quickly, we must leave the village and up onto the plateau. The roads are covered with grasses and wild chives. It is a landscape cereals: wheat and rapeseed).




Après avoir traversé différentes vallées secondaires à l'Indrois, le parcours se rapproche de la rivière. Il est possible de jouer avec le reflet des arbres et des nuages dans l'eau. After crossing several secondary valleys in Indrois, the course is close to the river. here I can play with the reflection of trees and clouds in the water.



Malheureusement, la compression des images et le ciel blanc altèrent un peu la qualité des photos. Unfortunately, the compression of images and the white sky alter slightly the quality of the photos.



Cependant les nuages sombres permettent aussi de donner des images sympathiques avec le relief très vallonné de l'Indrois. Le château ci-dessous est celui de Pont (c'était la seule propriété viticole du secteur). However, dark clouds also provide nice images with very hilly terrain of Indrois valley. The castle is below that of "Pont" (it was the only vineyard in the sector).



Le hameau de Logny est très ancien car il est mentionné dès 1211 dans des documents sous le nom de Leogne, "lieu de la forêt". The hamlet of Logny is very old because it is mentioned in documents in 1211 under the name Leogne, "place of the forest".


La marche continue est progresse dans la forêt de Loches pour arriver au site de la Chartreuse de Liget (ancien monastère créé par Henri II Plantagenet vers 1178). The walk continuous and is going to the forest of Loches to reach the site of the Chartreuse de Liget (ancient monastery founded by Henry II Plantagenet in1178).



La forêt domaniale de Loches est vraiment majestueuse. Certaines chênaies font près de 30/40m de haut. Le colza est en fleurs en ce moment. The forest of Loches is truly majestic. Some oak which nearly 30/40m high. The rapeseed is in bloom nowadays.



Le plan d'eau artificiel de Chemillé a une grande superficie, c'est apparemment un haut lieu de pêche. The artificial pond of Chemillé has a large area and is apparently a great place for the fishermen.



Il est bordé par le camping**** de la Commune, d'une plage, d'un nouveau parking, d'un parcours sportif, de nombreux jeux pour les enfants, d'un circuit d'information sur la faune locale, d'une brasserie/restaurant, etc. It is bordered by the camping**** of the Town, a beach, a new car park, a sporting course, many games for children, a circuit of information on local wildlife, a brewery/restaurant, etc..



Tous ces équipements sont récents, de même, le centre-bourg est en complet réaménagement. C'est impressionnant. Apparemment, la communauté de communes de Montrésor, le Département, la Région Centre, l'Etat et l'Europe (FEDER) ont mis la main à la poche pour réaliser tous ces projets. All these project are recent, and the town center is in complete redevelopment. It is impressive.



Pascal.


Aucun commentaire: