Vacances en Hongrie - Pörkölt
Français
English
Magyar
Voici un plat que les Hongrois mangent souvent et avec plaisir. En réalité ce n’est pas UN plat, juste une façon de préparer la viande. Comme en France il y a de la viande rôtie, braisée, en Hongrie, le ragoût, c’est de la viande cuite dans sa sauce. Mais l’essentiel n’est pas là!This is nother dish that Hungarians eat often with pleasure. In reality this is not a dish, just a way of preparing meat. As in France there are roasted or braised meat, in Hungary, the stew is a meat cooked with its sauce.Ismét egy étel, melyet a magyarok gyakran és örömmel fogyasztanak. Valójában nem egy ételről van szó, hanem a hús egy jellegzetes elkészítési módjáról. A pörkölt egy szaftjában főtt húsétel, de nem is itt a lényeg ! En hongrois le ragoût s’appelle « pörkölt » [prononcer peurqueulte] ou parfois « paprikás » [prononcer paprikàche] (ce qui n’est autre qu’un pörkölt avec encore plus de paprika). Le terme pörkölt veut dire grillé, flambé, torréfié en hongrois.Hungarian stew is called "pörkölt" or sometimes "Paprika" (which is nothing other than a pörkölt with more paprika). Term pörkölt means grilled, flamed, or roasted in Hungarian.Magyarul a ragu, vagyis a pörkölt nevében hordozza hogyan készítik (a paprikás is ilyen, csak abban nagyobb hangsúlyt kap a paprika.) En effet, la viande est d’abord grillée dans de la graisse et de l’oignon, afin de la rendre plus ferme et assurer ainsi la première partie de sa cuisson. C’est aussi cela qui lui donne son goût caractéristique. Quand tous les petits morceaux sont blancs ou légèrement marrons, on peut ajouter de l’eau et d’autres assaisonnements. C’est le secret de sa fabrication ! Indeed, the meat is first grilled in grease and onions, to make it firmer and so for the first part of cooking. This is also what gives it its characteristic flavor. When all the pieces are white or slightly brown, you can add water and other seasonings. Is the secret of its cooking!A húst először is meg kell pörkölni olajban vagy zsírban, a hagymával, melyet előtte beletettünk. Ez összerántja a húst, ez a főzés első fázisa s ez adja jellegzetes ízét is. Ez a titok nyitja! Notez également que ce plat ne se cuisine pas, en tout cas en Hongrie, sans paprika. Ragoût et paprika sont inséparables. Vous pouvez préparer un ragoût avec toutes sortes de viandes : porc, bœuf, agneau, poulet, sanglier, poisson… Les Hongrois le consomment surtout avec du porc ou du poulet, à cause du prix de la viande bien sûr.Also note that this dish does not cook, at least in Hungary without paprika. Stew and paprika are inseparable. You can make a stew with all kinds of meat: pork, beef, lamb, chicken, wild boar, fish... The Hungarians consume especially with pork or chicken, because of the price of the meat of course.Megjegyzendő szintén, hogy ez az étel, legalábbis Magyarországon, sosem készül pirospaprika nélkül. A pörkölt és a paprika elválaszthatatlanok. Az ételt többféle húsból is készíthetjük: sertés, marha, bárány, csirke, vadhús, hal… A magyarok legtöbbször csirkét és sertést használnak, mivel ez a legolcsóbb. Les étrangers pensent souvent que c’est très mauvais pour la santé, que c’est dégoûtant avec sa sauce ressemblante à l’eau de vaisselle. Du point de vue de la santé, certes, ce n’est pas un plat diététique, mais il n’est pas plus malsain qu’une andouillette ou un poulet rôti. Foreigners often think that is very unhealthy, that's disgusting with its sauce resembling to dishwater. This is not a diet dish, but it is sure no more unhealthy than sausage or roast chicken.A külföldiek gyakran hangsúlyozzák, mennyire egészségtelen ez az étel, néha azt is, hogy gusztustalan, olyan mint a mosogatóvíz. Egészség szempontjából, tény, hogy a pörkölt nem diétás étel, de nem egészségtelenebb, mint a franciák andouilette-je vagy a sült csirke. Son apparence n’est pas forcément engageante non plus, à cause de sa couleur, mais une fois goûté, nous sommes persuadés que vous apprécierez le ragoût ! Nous vous montrons également comment le préparer. His appearance is not necessarily engaging either, because of his color, but once tasted, we are confident you will enjoy the stew! We explain how to prepare it.Az is tény, hogy első látásra nem feltétlenül étvágygerjesztő a színe és az állaga miatt, de ha egyszer megkóstolták, biztosak vagyunk benne, hogy szeretni fogják. S azt is megmutatjuk Önöknek, hogyan készül!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire