Les orgues de Bort (carte : ici) surplombent la ville et lui donnent son nom actuel. La falaise a une forme caractéristique de tuyaux alignés les uns à côté des autres d'où le surnom "d'orgues". The organs of Bort (map: here) overlooking the city and gave it its current name. The cliff has a characteristic shape in the form of pipes lined up next to each other hence the nickname "organ" ("orgues" in French).
Vue depuis notre hôtel "Le Rider" - Sight from "Le Rider" hotel |
Deux vues depuis le parking du départ du sentier du Saut de la Saule - Two sights from the parking of the begiining of the track to the "Saut de la Saule" waterfall. |
D'après le (décidément) très bon site Internet "Carnet de Bort", les orgues sont nés d'un processus éruptif du miocène. Le puy de Bort, qui l'on doit imaginer en arrière-plan de la vue ci-dessous, est entré en éruption en donnant une lave très liquide. Celle-ci s'est déversée dans l'ancienne vallée de la Dordogne qui surplombait la vallée actuelle (il y a un schéma très clair sur le site) qui était alors remplie d'alluvions. La lave a durci donnant les concrétions actuelles. Mais la rivière a dû se frayer un chemin dans les anciens alluvions, moins durs que la nouvelle roche issue de la lave, pour finalement dessiner la vallée que l'on connaît aujourd'hui. According to the (really) very good French website "Carnet de Bort", the organs were born of eruptive process of the Miocene. The "Puy de Bort", which we must imagine at the background of the above view, erupted, giving a very fluid lava. It was dumped into the former valley of the Dordogne river overlooking the valley current (there is a very clear pattern on the site) which was filled with allusions. The lava hardens giving the present concretions . But the river had cut a path in the former alluvium, softer than the rocks given by the lava, to finally draw the valley that we know today.
Depuis Bort, vous pouvez accéder à un belvédère, au sommet de la falaise, qui surplombe la vallée et la ville. Il est possible d'apercevoir le château de Val (mais pas le barrage à cause de la végétation). Since Bort, you can access a lookout at the top of the cliff overlooking the valley and the city. It is possible to see the castle of Val (but not the dam because of the vegetation).
Si les conditions météorologiques sont favorables, vous pouvez aussi voir le Puy de Dôme, le Puy de Sancy et les monts du Cantal. If weather conditions are favorable, you can also see the Puy de Dome, Puy de Sancy and the mountains of Cantal.
Vues sur Bort et les puys en arrière plan - sight on the city of Bort and the "puy". |
Les orgues - Organs |
Il est possible et recommandé, si vous avez le temps, de parcourir les sentiers qui cheminent au pied de la falaise. C'est aussi un lieu d'escalade. Une buvette se situe au belvédère pour vous récompenser de vos efforts. It is possible and recommended, if you have the time, to walk by the trails near the cliff. It is also a place for climbing. A bar is located at the lookout to reward you for your efforts.
Quant à nous, nous continuons notre périple dans la vallée de la Dordogne. Concerning us, we continue our journey through the valley of the Dordogne.
Enikö et Pascal.
1 commentaire:
Merci pour toutes ces vues : j'ai le vertige ! Ce site est à couper le souffle et aucune phto que j'ai pu prendre ne retraduit l'émotion. Merci encore...
Enregistrer un commentaire