Voici le récit de notre ascension du Puy Mary, le plus grand volcan d'Europe et un "grand site national". Concernant ce dernier point, le Puy Mary,n'a pas encore obtenu le label officiel, mais fait partie des sites qui concourent à l'obtenir (ce sont des sites classés, représentatifs de France, souvent très touristiques, et engagés dans le même temps dans une démarche de préservation de leur environnement naturel ou/et culturel. Here is the story of our ascent of the Puy Mary, the largest volcano in Europe and a large national site from France. Regarding this last point, the Puy Mary has not yet received the official label, but is an area which contribute to get it (they are classified sites, representative of France, often very touristy, and engaged in the same time in a process of preserving their natural and/or cultural environment).
Vous devez dans un premier temps (essayer de) garer votre véhicule au Pas de Peyrol situé à 1589m d'altitude (voir la carte sur le site Internet du Puy Mary en cliquant sur le logo ci-dessus). Le site accueillant 600000 touristes par an, il peut y avoir affluence.You must at first (try to) leave your car in Pas de Peyrol located at 1589m (see the map on the website of the Puy Mary by clicking on the logo above). The site hosting 600,000 visitors each year, it may be crowded.
C'est alors que vous réaliserez rapidement que les 200m altitude qui restent à gravir pour atteindre le sommet du volcan (1783m) se feront via un bel escalier en béton dont le début est sur l'image ci-dessous. Then you quickly realize that it remains 200m altitude to climb to the summit of the volcano (1783m) via a concrete staircase in which the beginning is in the picture below.
La création de cet escalier est louable car elle vise à canaliser le flux de visiteurs jusqu'au sommet. En effet, les touristes suivent en général le tracé de l'escalier et donc ne s'aventurent plus sur la végétation qui le borde. Ainsi, au fil des années, celle-ci regagne du terrain et est davantage préservée. The creation of this staircase is laudable as it seeks to channel the flow of visitors to the summit. Indeed, tourists generally follow the route of the stairs and therefore not venturing out on the vegetation along its banks. Thus, over the years, the site better preserved.
Très honnêtement, il est difficile de savoir s'il est plus facile de gravir une montagne via un sentier pentu ou via un escalier de ce type avec des marches dont les plus grandes font 20/30 cm de hauteur et non horizontales. L'ascension reste sportive, les pauses s'imposent et il faut progresser tranquillement. Frankly, it is difficult to know if it is easier to climb a mountain via a steep path or via a staircase with steps such that the largest are 20-30 cm in height and not horizontal. The ascent is sporting, some breaks are needed, you must walk slowly.
|
Vallée de la Jordanne - Jordanne's valley |
Mais au fur et à mesure de votre ascension, le panorama qui s'offre à vos yeux (lors des pauses) est de plus en plus grandiose. Et arrivé au sommet, c'est bien sûr l'apothéose! But during your climb, the panorama before your eyes (during breaks) is increasingly grandiose. And at the summit, it is the apotheosis of course.
|
Puy Grioux |
Le Puy Mary est à la rencontre de différentes vallées (de la Jordanne, de l'Impradine et de la Saintoire, de la Petite Rhue, du Mars, de l'Aspre, de la Bertrande notamment). Vous pouvez également admirer d'autres puys aux alentours comme le Puy Grioux ci-dessus). Le Puy Mary is at the convergence of different valleys (Jordanne, Impradine and Saintoire, Petite Rhue, Mars, Aspre, and Bertrande ). You can also admire other puys around like the Puy Grioux as above).
|
Vallée de la Bertrande ou de la Maronne |
|
Brèche de Roland et Puy Grioux |
|
Pas de Peyrol |
La Croix commémorant la fin de la Première guerre mondiale marque le sommet du Puy Mary. Nous avons donc posé pour la postérité à côté. The cross commemorating the end of the First World War marked the summit of the Puy Mary. So we posed for posterity just aside.
Ci-dessous, une vue du Pas de Peyrol et de l'escalier qu'il convient de redescendre. La descente est moins fatigante mais néanmoins assez technique, il ne faut pas aller trop vite. Below, a view of the Pas de Peyrol and on the stairs that you should be down. The descent is less strenuous but still rather technical, so do not walk too fast.
Nous n'avons pas vu, ou ne sommes pas certain d'avoir vu, de la gentiane, qui pousse le long de l'escalier (attention, sur la photo, c'est de la bruyère et du pissenlit). La gentiane est typique du Cantal, nous avons d'ailleurs acheté une bouteille d'eau de vie à base de cette fleur en souvenir. We have not seen or are not sure we have seen, gentian, which grows along the stairs (note on the photo, it's heather and dandelion). Gentian is typical of Cantal, we bought a bottle of brandy made from gentian.
Cette dernière photo montre ce fameux escalier. Il est quand même regrettable que ses marches ne soient pas horizontales. This last picture shows the famous staircase. It is nevertheless regrettable that its steps are not horizontal.
Un restaurant, un bar, de même qu'un magasin de souvenirs très fréquenté et un espace d'exposition sont au Pas de Peyrol. En ce qui nous concerne, nous avons acheté nos souvenirs à Mandailles-Saint-Julien. A restaurant, bar, and a souvenir shop and an exhibition space are at the Pas de Peyrol. We bought our souvenirs at Mandailles St. Julien.
L'ascension du Puy Mary n'est pas évidente, mais la vue est exceptionnelle au sommet, vous ne regretterez pas vos efforts. 1h est nécessaire pour aller et revenir du sommet. The ascent of the Puy Mary is not obvious, but the view is exceptional at the summit, you will not regret your efforts. You need 1h to go to and return from the summit.
Enikö & Pascal